Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

как перевести с английского?? ? без эл. переводчиков грамотно спасибо I was the best "effin" actress

Наталья Анненкова Знаток (369), закрыт 11 лет назад
Лучший ответ
Евгений Гуру (4778) 11 лет назад
"effin" (т. е. F...ing) употребляется вместо fucking во-избежание матюков.

Я была самой охренительной/пипецовой/опупенной/поездатой/офиздинепительной актрисой! (Мля буду, зуб за машку даю!)
Остальные ответы
Игнат Денисов Гуру (2745) 11 лет назад
Например так: "Я была лучшей "мерзопакостной" актрисой. "
Вообще сленговое словечко "effin" - что-то вроде нашего связующего "блин".
Все мусолите этот текст? :)
Виктория Лучезарная Мастер (2110) 11 лет назад
я бы перевела: я была самой охрененной актрисой.
БлОндИнкА в зАкОнЕ Искусственный Интеллект (114342) 11 лет назад
effin означает facking только как бы вежливее на сленге. так что перевод: я была лучшей актрисой, чёрт побери! effin типа для связки слов, как наш мат. ну или я была, бля, лучшей актрисой! выбирай что больше нравится))))
Похожие вопросы