Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
11лет
Изменено

Почему переводы Дмитрия Пучкова Гоблина называют правильными?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
11лет

Он не искажает действительности и старается делать перевод как можно более реальным и жизненным.

Аватар пользователя
Профи
11лет

Только сам Гоблин называет свои переводы правильными, но это не значит, что другие считают их таковыми. Как по мне это всего лишь завышенное самомнение

Аватар пользователя
Гений
11лет

А мне кажется, что это из-за наличия у него, хоть и небольшого числа, смешных переводов. Чтоб народ не путался.

Ведь, к примеру, помимо нашумевшего смешного перевода трилогии "Властелин колец", у Дмитрия Пучкова есть к ней и обычный перевод. А как его назвать, чтоб отличать от смешного?

Даже на его сайте http://oper.ru/trans/ действует это разграничение на правильные и смешные переводы.

Аватар пользователя
Ученик
11лет

вообще гоблинов терпеть не могу. всегда жду дубляж. но если фильм без дубляжа, приходится смотреть переводом гоблинов)