Дамы, а вам не стыдно, истинно русское блюдо, оладьи называть ПАНКЕЙКАМИ, ну понимаю у прибалтов маленький запас слов
по эстонски звучит PAANKOOGID, но вы то чего, или это так модно теперь, =парикмахер петруша проездом из порижу=
Дополнентут столько вопросов было задано по этим панкейкам, а многие говорят впервые слышу, странно это как-то
специально посмотрел, у русских используются дрожжи, а там разрыхлитель либо сода, пусть американцы сами едят свои химические блины, а у нас 100% натуральное
сроду так не называла
Панкейки - это американские блинчики, они отличаются от оладьев по рецептуре и способу приготовления. И не надо ратовать за чистоту языка, если не разбираетесь в предмете. Кстати, в прибалтийских языках не маленький, а нормальный запас слов. Вот лингвисты доморощенные...
Оладьи я так и зову оладьями. А вот американские пэнкейки называю блинчиками, потому что по сути это они и есть. Только чуть меньше и толще привычных нам блинчиков (которые Американцы, в отличие от Британцев, называют крепами crepe)
А еще есть новомодное явление последних 200 лет, когда наш же, родненький, пирог с маслом или сливками называют тортом! Я думаю, мы все должны выступить против новомодного слова "торт"!
У меня и не маффины, а кексики. Никаких панкейков.