... читать практически с нуля письмена возрастом в тысячи лет в то время, как нам приходится их переводить с древнерусского на русский. У народов, которые пользуются фонетическим письмом при изменении слова меняется и его запись, а вот иероглиф никогда не меняется, даже если звучание слова, ему соответствующего, может поменяться хоть тысячу раз. Стало быть иероглифическое письмо более совершенно?
Написание и смысл иероглифов тоже со временем менялись, так что вряд ли. С другой стороны - мы можем читать те же этрусские надписи, а вот языка, стоящего за ними, не знаем. Приходится сопоставлять и умозаключать.
Что более совершенно, микроскоп или добротная кувалда? Ответ: смотря для чего. Как говорил один француз совсем по другому поводу: "Это достаточно примитивно. И потому универсально"
Это не совсем так. Читать и понимать древнекитайский очень трудно. Иероглифы в принципе те же, но грамматика совершенно другая. Древнекитайский надо изучать особо, как и древнерусский. Примерное представление можно получить на примере английского: https://otvet.mail.ru/question/180798894 Все слова знакомые, но смысл улавливается с трудом. А ведь это всего-навсего 17 век.
Английский тоже достаточно консервативен. Читала также, что при записи с древнерусских рун (рез) этруски (латиняне) написали буквы слов наоборот, и если мы будем читать латинские (и производные от них слова) наоборот, мы получим исконные слова пра-индоевропейского языка. (Поищите в интернете, статья на тему латыни).
В целом, мысль верная, но надо учитывать, что начертание иероглифов меняется. В прежние времена их было трудно стандартизировать, один и тот же иероглиф разные люди могли писать несколько иначе. Стандартизировать алфавитную письменность априори проще, то есть с большей уверенностью можно утверждать, что в Древней Руси букву "а" все писали +/- одинаково.