Про МОНГОЛОВ бы интересную информацию, найдется?
Но мы прожили вместе до этого дня, \и тела, и дыхания соединя. \Я теперь без тебя — что монгол без коня. \Кем окажешься ты без меня? Андрей Расторгуев Из сборника “Дом из неба и воды” 2006\ПИСЬМО С МАТЕРИКА\Письмо с материка
В Монголии — пастух, у нас скрыт в чингизидах, \ Он никому себя пока еще не выдал. \ И если сединой твой юный лоб отмечен, \ Каган не умирал. Каган как небо вечен. Ауэзхан Кодар. «Дружба Народов» 2007, №6 Гора Бурхан-Халдун покрыта хвойной чащей,
Я уехал в Монголию, чтобы поверить веселому сну, \ Сопровождал военизированный караван, \ Подножка вертолета скользнула по виску, \ На всю жизнь остался фиолетовый шрам. Леонид Шваб
... царство яблок окончилось ах\ две монголки гуляют в лесах\ где на ветках развешена водка\ две монголки как будто двухстволка\ две монголки как будто гогенки\ двухлитровые банки об стенки\ грядущее царство олив лицезрей\ вместо двухсот деревянных рублей Игорь Жуков сентябрь 1992
Но, камень стен смыкая, Угас фонарь луны... Ушла, как тень какая, В пустую грудь стены. \И человек (лобастый, Лицом полумонгол) Тяжелое, как заступ, Перо на миг отвел. \Вопрос из паутины Табачной просквозит: — Опять Екатерина Нам сделала визит? \Усмешкой кумачовой Встречает чью-то дрожь. И стал на Пугачева На миг нарком похож, Арсений Несмелов
Но, камень стен смыкая, Угас фонарь луны... Ушла, как тень какая, В пустую грудь стены. \И человек (лобастый, Лицом полумонгол) Тяжелое, как заступ, Перо на миг отвел. \Вопрос из паутины Табачной просквозит: — Опять Екатерина Нам сделала визит? \Усмешкой кумачовой Встречает чью-то дрожь. И стал на Пугачева На миг нарком похож, Арсений Несмелов
Скажи мне сердце чего еще бояться\Когда над жизнью не с кем посмеяться\Но если есть немножечко вина\С весёлым другом мы выпьем всё до дна\Ни век голодного китайского монгола МИХАИЛ СТЕПАНЕНКО 1984 Из письма Петру Степанову\Скажи мне сердце чего еще бояться
Воды Кынгыргы неукротимой, \ Где на свет вы вырвались впервые? \ Где она — прародина монголов, \ Что внимала вашим откровеньям? \ Вы поёте песнь о вольной воле, \ Ярый гул вселенной повторяя. \ Предков наших, заточённых в скалах, \ Вы ли на просторы вызывали? \ Вы ли их спасли — в глухом ущелье\ Разрывая грозные теснины. Базаржапова Галина Перевод В. Берязева Из цикла «Дыхание Хангая» ПЕСНЬ О КЫНГЫРГЕ
Кынгырга, какие песни пели\ Жёны на прародине монголов? \ В золотой долине Эргунэ-Кун\ Сказ рождён Хаяна и Нукуса. \ Вторила ты их душевным песням, \ И в легендах, сложенных певцами, \ Есть и звуки твоего напева. Базаржапова Галина Перевод В. Берязева Из цикла «Дыхание Хангая» ПЕСНЬ О КЫНГЫРГЕ
"Все вы сгинете, монголы, \ Вот вам мое последнее слово", –\ Так говорит им священник Дудко, стоя у алтаря. \ Потом его пытают галоперидолом. \ Священника Дудко ждут Елисейские поля. \Василий Филиппов Из цикла "Разрушение церкви"(зима 1985) Разрушение церкви
Л. Гумилев "Черная легенда"
«… Меркитам с монголами делить было нечего. Меркиты — лесное племя, жившее к северу от хребта Хамар-Дабан возле Байкала, — не имели никаких претензий к монголам, которые жили в степях к востоку от Хэнтэя. Борьбы за пастбища не было, причин экономического или торгового характера для столкновения — тоже. Меркиты были не скупердяи, не бюргеры и не хапуги. Это были лесные вольные люди, которые без сожаления могли подарить гостю соболью шапку. Но они никогда не стерпели бы обиды. А тут украли невесту у члена их племени. Украсть невесту — это обида.
Меркиты выждали, улучили момент и бросились на семью Тэмуджина. Жену Чингиса, Борте, ради обручения с которой ездил так далеко Есугей-багадур, а после этого скончался, они увезли с собой. Невольно вспоминаются слова поэта про ахейцев, которые плывут в Трою:
Как журавлиный клин в чужие рубежи, —
На головах царей божественная пена, —
Куда плывете вы? Когда бы не Елена,
Что Троя вам одна, ахейские мужи?
И море, и Гомер — все движется любовью,
Кого же слушать мне? И вот Гомер молчит…
А мы возвращаемся обратно в Монголию, где «троянская война» возникла из-за прекрасной Борте-Учжин.
Похищение Борте-Учжин произошло в 1182 г. Мы очень быстро перескочили с событий 1115 г., когда монголы впервые обнаружили свое активное существование, до событий 1180-х годов. Это более чем полвека, в течение которых сменилось четыре поколения. И — если раньше поднять монголов на самозащиту от внешнего врага было занятием почти невозможным, то тут из-за обиды, нанесенной чужими одному из земляков, поднялось целое войско. Ван-хан кераитский, друг монголов, привел с собой 20 тысяч воинов. Джамуха-Сэцэн, то есть мудрый Джамуха, названный брат Тэмуджина, привел тоже 20 тысяч воинов.
Четыре тьмы форсированным маршем прошли вдоль Селенги на восточный берег Байкала и застали меркитов врасплох. Такой марш-бросок был бы классическим в учебниках военной истории, если бы историки знали о нем и хоть раз поинтересовались бы, что там за местность: там действительно очень крутые горы и тяжелые переходы. В этих местах геологи даже пешком ходят с трудом, а верхом по тропинкам проводить коней над пропастями, через быстротекущие реки невероятно сложно.
Однако:
"Насколько сильнее природы короткое слово «иди»!
Легки переходы и броды, и страшен лишь хан позади!
Но в белом тумане без края тропинки распутывать нить,
Да волчьи распугивать стаи, да мертвому месяцу выть —
Не лучше ли сна и покоя? " — думали монголы…
Внезапным нападением они разгромили кочевье меркитов. Была ранняя зима. Меркиты бежали. Монголы отнеслись к ним довольно гуманно, потому что можно было перебить и разогнать по лесу всех, а тот, кто убегает в Сибири в лес зимой без огня и теплой одежды, — обречен. Монголы же прекратили преследование. Они только вернули Борте-Учжин, которая при лунном свете, во время ночного нападения, узнала коня своего мужа, бросилась к нему и схватилась за стремя.
Но почему меркиты, совершая нападение на монголов, были так хорошо осведомлены о делах монголов? Очень странно. Украдена была, кроме Борте, жены Чингисхана, также и его мачеха Сочихэл. Она не вернулась к монголам, ушла вместе с бегущими меркитами, а ее сын Бельгутей остался при своем сводном брате Тэмуджине. Так будущий Чингисхан освободился от доносчицы в своем доме — мачехи, как до этого от Бектера. Долгая это была история.
М. Веллер "Монгольское кино"
....
Пусть блестящий московский журналист и феномен подработает переводом. Тем более этафигня на одну прокрутку. Отмашка, луч аппарата, и в темноте Познер включает свой обаятельный мужественный радиобаритон. А на экране - бескрайняя монгольская степь, переходящая уже вовсе в бесконечную пустыню Гоби. Стадо овец - как горсть мышей на футбольномполе. Юрта, дымок. Пастух верхом на лошадке, которую в Англии называютпони, только эта лохматая. Лицо пастуха - молодое, вдохновенное, юно-героическое. И с протяжной дикой тоской и заунывной страстью онпоет: горловые рулады: - Любовь настигла меня в жаркий день. Она сладка, как чистый ручей. Нетвыхода печали моего сердца. Вдалеке таюсь от людей. ARtkad «Это ж надо, - тихо делится в темноте один из руководящих товарищей. - Прямо японские танки… или хуйку…» В общем, ценитель восточного искусства. Пастух поднимает к себе в седло ягненка, рассматривает его, дует вшерсть, целует в милый ягнячий носик и отпускает со словами: - Ах, не тебя бы я хотел так целовать! … - переводит Познер своим приятным баритоном, но с той особенной механической ровностью интонаций, которая свойственна в кино синхронистам, все внимание которых занято переводом смысла, а на эмоции и интонации сил и времени уже нет. Из-за сопки выезжает крошечная далекая фигурка и медленно превращаетсяво встречного всадника. Этот постарше, лицо резче, вид серьезный. Явныйстепной руководитель. Поравнявшись, они обнимаются, не сходя с седел, и младший говоритрадостно: - Как я истосковался, пока тебя ждал! А старший, улыбаясь в морщины, отвечает: - Я считал минуты до нашей встречи! На следующем кадре младший загоняет овец в загон и кричит во все горло: - Вернулся мой дорогой друг! Вернулся мой дорогой друг! Эта горячая дружба немного забавляет не успевших уснуть зрителей. Все-таки эти монголы очень наивны в своем социалистическом оптимизме. Младшие братья, чего взять. Два наших пастуха сидят и пьют чай у костерка. Старший прихлебывает иговорит: - Горяч, как твой поцелуй. Младший отхлебывает и говорит: - И жжет внутри, как твои ласки.??? У зала исчезает как-то желание спать. Люди медленно осваиваются суслышанным. Фразы в контексте… нетрадиционны. Налицо асинхронизациявидового и звукового ряда. Это… собственно… как понимать? И вот наши двое монголов лежат рядом под одеялом. Над ними -мечтательные звезды, отражаются и мерцают в задумчивых глазах. Познер чуть откашливается и переводит: - Я так счастлив, что судьба подарила мне еще одну ночь с тобой. И ответ: - Я знаю, что это нехорошо. Даже преступно. Но ничего не могу с собойподелать… - Иди ко мне, дорогой, иди же скорее… Все. Зал затаил дыхание. Иногда чей-то судорожный вздох и всхлип. Неужели???! - Так, - говорит Познер. - Если переводить дальше, я прошу указания. Тамтекст эротического характера. - Переводи! - сдавленно командуют в темноте из президиума.
....