Лена
Профи
(891)
15 лет назад
Англоязычный вариант более приемлемый, хотя все зависит и от месторасположения и от сегмента гостей, на который вы рассчитываете. Вот в Таганроге был открыт ресторан недавно "Толстый и тонкий", продолжая чеховскую тему после "Дяди Вани"....
Алексей Иванович Рейт
Профи
(823)
15 лет назад
Надо, чтоб и русскому и англичанину одинаково понятно было как слово, так и его написание, для этого надо из алфавита выбрать буквы, звучащие и пишущиеся одинаково, как на кириллице, так и на латинице, их немного, но они - есть. А, О, К, М, Т, и - с небольшой натяжкой - D, Есть ещё Е и С, но они мало подходят из-за разницы в прочтении.. . Навскидку, могу посоветовать - назовите свой ресторан "DODO", Рядом с ним можно (да и нужно будет) поместить изображение этой, вымершей, по моему, птички - дронта, жила на Мадагаскаре, по-моему.. . И всех поубивали, кажется, видок у неё - как раз для ресторана - толстенькая такая.. . Идея - ясна, я надеюсь?