Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

В каких языках все слова как произносятся так и пишутся ?

Пользователь удалён Ученик (42), закрыт 8 лет назад
Лучший ответ
Валентин Мельников Высший разум (305778) 8 лет назад
Строгое соответствие - в эсперанто. (Там, кстати, и ударение фиксированное, не надо ломать голову, как произнести незнакомое слово).

В белорусском - близко к тому, но не совсем (плюс надо догадываться/запоминать, как произносится Г в разных словах - на русский или украинский манер). Да и ударение нефиксированное, как в русском - но при этом нередко отличается от русского.

В финском близко к тому, но есть исключения.

Ну и в таких языках как индонезийский, стоящих на грани между "естественными" и плановыми.
Остальные ответы
Right Мыслитель (9466) 8 лет назад
Итальянский
CD_PlayerМудрец (16255) 8 лет назад
"Scegliere" попробуйте прочитать, к примеру)
Right Мыслитель (9466) Сцеглиере.
илья сергей Просветленный (27773) 8 лет назад
Сербский, белорусский. Литературное чешское произношение тоже от написания не отличается.
Антон АнтоновМыслитель (5113) 8 лет назад
Отож у белорусского аж две азбуки, и обе уцелевшее произношение не передают.
CD_Player Мудрец (16255) Хм, только что примерно то же самое написал.
CD_PlayerМудрец (16255) 8 лет назад
Всё-таки есть и в сербском отступления в пользу морфологического принципа. Да и в белорусском тоже не всё гладко в этом плане - само наличие двух конкурирующих орфографических систем намекает.
илья сергей Просветленный (27773) В таком ключе вопрос рискует перерасти в диспут "в какой стране все люди говорят одинаково, без региональных различий". Сербский среди славянских мне кажется наиболее последовательным.
Антон Антонов Мыслитель (5113) 8 лет назад
Чем старше литературная традиция языка - тем дальше письмо от произношения.

ИМХО, самый страшный - французский. В нем между письмом и произношением нет даже отдаленного сходства. Письменный французский надо учить, как иероглифы.

Позабавился недавно с датским. Вроде, литературная традиция помоложе. Но послушайте сами известную песню Высоцкого на датском и сравните с написанием:

https://vk.com/audios4152355

А вот в зулусском и даже суахили написание отличается от произношения незначительно.
shockware@mail.ru Оракул (80148) 8 лет назад
Русский язык в этом отношении считается лингвистическим шедевром - если Вы будете последовательно произносить буквы в слове так, как они пишутся - макс. носители языка посчитают, что у Вас диалект русского Севера - но фонетически будет правильно 100 % - не придраться. Это без московского "аканья" - что стандартом не является, до сих пор.... В русском языке каждому звуку соотв. буква - а теперь сравните с немецким, с его диграфами и триграфами, когда один звук СТАНДАРТНО передается 2 или 3 буквами... а есть и 4 буквы для передачи ОДНОГО звука.... то же самое с англ. и французским ( тут вообще мрак - Renault читается "Рено", а Pegeot - "Пежо", и так далее и тому подобное)
Антон АнтоновМыслитель (5113) 8 лет назад
Да ну?

Напомните мне северный диалект, в котором сохранились "его" и "которого".
shockware@mail.ru Оракул (80148) Я про "аканье" и "оканье" - "оканье" полностью фонетически соотв. письменному русскому
илья сергейПросветленный (27773) 8 лет назад
Это тот самый шедевр, где одной буквой передаётся аж пять разных звуков и сочетаний? Правда?
shockware@mail.ru Оракул (80148) Примеры ?
RightМыслитель (9466) 8 лет назад
Суперинтересная полемика. Но от вопроса все ушли очень далеко.
Гаджиева Хадижат Мастер (2426) 8 лет назад
Испанский почти всегда
Антон АнтоновМыслитель (5113) 8 лет назад
Кстати да. Вот кастильский литературный в этом смысле - действительн шедевр!
CD_Player Мудрец (16255) Ну, не знаю. Взять b, v в начале слова и в интервокальном положении, d в начале и в конце слова, произношение g в разных позициях и сочетаниях букв.. много хитростей набирается.
Инженер Высший разум (214165) 8 лет назад
В Эсперанто и Идо все как пишется, так и произносится, как произносится, так и пишется.
Антон АнтоновМыслитель (5113) 8 лет назад
А в казахском, если не ошибаюсь, 44 буквы, чтобы передать все тонкости языка.
Антон Антонов Мыслитель (5113) Казахский впитывал с детства, но все равно затрудняюсь в различении "i" и "шва" ("е перевернутое"). С "е" обычным проще - оно мягкое, как в русском.
Валентин МельниковВысший разум (305778) 8 лет назад
Маленькое уточнение: в идо есть диграфы ch, sh (Ч и Ш соответственно). В эсперанто этой заморочки нет.
Похожие вопросы