Top.Mail.Ru
Ответы

Какой вариант нужно использовать для перевода фразы "Я сделаю это для него"?

Всем привет! У меня снова вопрос к профессиональным знатокам английского языка.
Фраза "Я сделаю это для него". В смысле выполню какую-то задачу, сделаю какое-то доброе дело и т.п.
Что использовать? "I'll do it FOR him" или "I'll do it TO him"?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
6мес

For. To будет означать что вы совершите действие в его сторону

Аватар пользователя
Мудрец
6мес

Брайан Адамс...суперхит. Местоимение другое и он канадец, но не суть.
Bryan Adams - (Everything I Do) I Do It For You
https://yandex.ru/video/preview/5116119033146587002

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
6мес

for him - для него
to him - с ним

Аватар пользователя
6мес

Правильно использовать «I'll do it for him» («Я сделаю это для него»).

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
6мес

Шёл бы Он на ФуЙ!