Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Английский язык - перевод. Можно ли перевести "Peacekeeper" как "Завоеватель"?

Леонид Спартак Знаток (372), закрыт 7 лет назад
Лучший ответ
Регина Высший разум (554994) 7 лет назад
Peacekeeper это миротворец.
Леонид СпартакЗнаток (372) 7 лет назад
я тоже могу залезть в Google Translate
Регина Высший разум (554994) Google Translate не всегда даёт верный ответ. В данном случае он совпал с вариантом из словаря, где я и смотрела.
valПросветленный (33754) 7 лет назад
хранитель, творец - maker
Остальные ответы
NoHealer JustPain Просветленный (21429) 7 лет назад
peacekeeper [ʹpi:s͵ki:pə]
1. страж мира the UN as a peacekeeper - ООН как орган, стоящий на страже мира /охраняющий мир/
2. войска по поддержанию мира Canadian peacekeepers - канадские войска, входящие в силы ООН по поддержанию мира

А вот Webster
1. a person who maintains or restores peace and amity; mediator: Mother was the peacekeeper in our family.
2. a soldier, military force, etc., deployed to maintain or restore peace: American marines sent abroad as peacekeepers.

Вот ещё, что может быть
peacekeeper
1) страж мира; солдат из состава миротворческих сил (ООН) ; войска по поддержанию мира; миротворческие силы
2) (Peacekeeper), "страж мира" (ракета МХ)

MX Межконтинентальная баллистическая ракета (МБР). Среди противников гонки вооружений существовал лозунг "Лучше секс, чем "Эм-экс" [" better sex, than MX"]
Похожие вопросы