Интересно откуда пошло выражение применимое к старой, поломанной вещи говорить "на ладан дышит"? Без Гугла ваши мысли
От лампад с ладаном у ложа смертельно больного
Чисто логически - кадило с ладаном при обряде соборования, а это обычно во время тяжелейшей болезни, перед смертью.
покойников окуривали ладаном... оттуда и пошло...
Когда в детстве бабушка говорила про какую-то старую вещь, что она "на ладан дышит" я понимала это как "наладом дышит", то есть её починили, наладили, вот она дальше и работает, дышит.
Ладан это благовоние, смола ценного дерева, бывает разного цвета. Об его ценности говорит и то, что при рождении младенца Иисуса мудрецы с Востока (волхвы) принесли Ему дары в числе которых был и ладан.
Один из христианских обычаев предполагал каждение ладаном возле больного, почти умирающего, человека наряду с его исповеданием и причащением. Таким образом фразеологизм "дышит на ладан" означает, что человек сильно болен, умирает, смертельно болен. Так же так могут говорить и о каком-то приборе или механизме, который еле как работает, вот-вот сломается.
Похожее выражение, которое можно употребить как синоним, "еле дышит".