В отношении языковых единиц, смысл, как и значения, может быть коммуникативным и этимологическим.
Коммуникативный смысл слова определяется контекстом и ситуацией. Понимать смысл слова в акте коммуникации значит понимать, какое именно конкретное обозначаемое стоит за словом, обозначаемое, которое мотивировало выбор слова говорящим. Если слово извлечь из ситуации и контекста, оно теряет смысл. Так, слово замок вне контекста теряет смысл, не теряя значения, потому что становится неизвестным, что именно имеется в виду, сооружение или средство для запора. Английское слово light вне контекста теряет коммуникативный смысл, так как становится неизвестным, что за этим словом стоит, процесс (светить), свойство (светлый) или явление (свет), а может быть, конкретный огонек, на который можно указать пальцем. Это коммуникативный смысл. Он определяется контекстом и ситуацией и вне их не существует.
Этимологический смысл слова определяется не контекстом, в котором употреблено слово, а ясностью мотивации его со стороны так называемой “внутренней формы”. Все производные слова мотивированы и потому имеют этимологический смысл, смысл по происхождению. Непроизводные слова любого языка в пределах своего языка не имеют мотивации, и, следовательно являются бессмысленными.
http://www.nnvashkevich.narod.ru/kng/lekc/Lekc5.htm