Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиПоискОблакоVK ComboВсе проекты

Почему у такого титана и гения, как Лев Толстой, встречаются такие ляпы? ---}

уже не tot Оракул (70965), закрыт 2 года назад
Лучший ответ
Nickie Мудрец (13261) 2 года назад
Об этом Чуковский в своей книге писал. Не о Толстом, а о дворянах вообще. Начинали учить французский в 4 года, когда еще свой родной язык нормально в голове не уложился.
У Толстого этих "подъезжая к городу, у меня упала шляпа" пруд пруди.
Его (Толстого) не за грамматику ценят. Русский у него корявый. Зато, говорят, на французкий переводить — одно удовольствие. Все фразы по французской грамматике выстроены.
———
Для компании вот вам записки графа Ростопчина (губернатор Москвы в 1812 г.)
МОИ ЗАПИСКИ, НАПИСАННЫЕ В ДЕСЯТЬ МИНУТ, ИЛИ Я САМ БЕЗ ПРИКРАС
Записки написаны Ф. В. Ростопчиным в 1823 г. на французском языке. Впервые опубликованы С. Д. Полторацким в парижской газете «Temps» в 1839 г., и в том же году переведны на несколько европейских языков. Публикуются по переводу С. Д. Полторацкого.
И фраза из записок: "Будучи шарлатаном, мне удавалось..."
———————
А вот у Пушкина таких ляпов нет. Хотя на французском он начал говорить раньше, чем на русском. Видимо, в лицее действительно хорошо учили
уже не totОракул (70965) 2 года назад
У Пушкина тоже есть недочеты
в текстах, они известны.
Остальные ответы
Молот Шотландцев Высший разум (283472) 2 года назад
В чем ляп? По хранцузки не разумею
уже не totОракул (70965) 2 года назад
"Выходя, ему показалось..."
Алексей Киселёв Искусственный Интеллект (116689) а ещё "пред нею"...
Alexander Alenitsyn Высший разум (736156) 2 года назад
"Выходя, ему показалось, что..." Такой оборот был вполне допустимым в 19-м веке. Теперь так не пишут.
Сергей Логинов Оракул (86511) 2 года назад
"Проезжая мимо станции, у меня слетела шляпа" — издевается в "Станционной книге" Антон Палыч.

Напиши

— У меня, проезжая мимо станции, слетела шляпа — и всё было бы правильно, а так получилось забавное неправильное подчинение — шляпа проезжала!

Да, так говаривали...
Banana Искусственный Интеллект (622862) 2 года назад
Ему мешал французский язык.)
Что ж - на всякую старуху есть проруха,
и человеку свойственно ошибаться.
Wonderful Life Просветленный (42289) 2 года назад
Это перевод с французского такой, он сначала писал роман полностью на французском.
уже не totОракул (70965) 2 года назад
Он не писал роман полностью на французском.
Wonderful Life Просветленный (42289) хм, а почему бы и нет, это многое объяснило бы)
Toy Go Ученик (228) 2 года назад
потому что писал не он, а его жена, он диктовал, а она писала, потому что у Толстого плохой почерк был
АнатоликОракул (95828) 2 года назад
А когда барин отправлялся гулять босиком по деревне, окончания глав додиктовывала дворовая девка Парашка. Поэтому так много нестыковок в началах и концах глав...
уже не totОракул (70965) 2 года назад
Печатал тоже не он, а издатель, лол.
NickieМудрец (13261) 2 года назад
Ты вопросы-то читаешь, Toy Go? Вопрос был о корявом построении фразы. Т. е. о том, что НАДИКТОВАНО было черти что.
Александр Искусственный Интеллект (250530) 2 года назад
так вы с вашим золотым умомэ и туевой кучей автоматеческая проверки афрографии и то вагонами ашибке делаеште.
уже не totОракул (70965) 2 года назад
Вагонами?
И тележки не набрать.
Sagitta Высший разум (265208) 2 года назад
Титана и гения, говорите... У Льва Толстого было очень среднее образование. Он отчислился с первого курса университета и зажил помещиком в 18 лет. Даже в завещании он сделал орфографическую ошибку.
Возводить в правило накопившиеся с девятнадцатого века ошибки классиков не стоило бы. Вряд ли все сообщество филологов-русистов в восторге от таких допусков. Конечно, коробит.
Похожие вопросы