Генрих Манн заметил однажды об английском языке, на котором он пытался писать, но бросил, осознавая, что тот недостаточно хорош: "Приблизительный английский — приблизительные мысли". Мыслей своих у него, конечно, хватало, но они были немецкие, а писание на высоком уровне требовало изощрённого мышления на языке английском. Манн чувствовал связь между языком и мыслью в том смысле, что последняя дана через первый и в виде языка существует.
Мыслей своих у него, конечно, хватало, но они были немецкие, а писание на высоком уровне требовало изощрённого мышления на языке английском. Манн чувствовал связь между языком и мыслью в том смысле, что последняя дана через первый и в виде языка существует.