Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Какое самомнение пришло к нам из французского языка ?

Дарья Ивлева Высший разум (418540), закрыт 5 лет назад
Лучший ответ
- Е в г е н и я - Высший разум (144612) 5 лет назад
АПЛОМБ (фр. aplomb — в буквальном смысле — «отвесно», «прямо», «вертикально», «равновесие»). В своём первоначальном значении слово «апломб», употреблённое в характеристике человека как личности, несло в себе сугубо положительную нагрузку. В конце XIX — начале XX века, согласно «Энциклопедическому словарю Брокгауза и Ефрона», апломбом называли «уверенность в действиях и находчивость в речи и в обращении с людьми». Такое же определение (слово в слово) дано и в Словаре иностранных слов, вошедших в состав русского языка под редакцией А. Н. Чудинова (1910 год). Так, например, говоря «британский апломб», подразумевали врождённое британское спокойствие и умение «держать удар».
Однако в XX веке употребление слова «апломб» применительно к персоне или организации приобрело негативную окраску. Филолог Н. Г. Комлев в своём «Словаре новых иностранных слов» описывает апломб следующими словами: «чрезмерная самоуверенность в поведении, в обращении с кем-либо». Апломб употребляется в одном ряду со словами «высокомерие», «заносчивость», «амбиция», «гонор» и т. п.
В настоящее время «апломб» чаще несёт негативную окраску. Так, в своих мемуарах доктор И. К. Мельников описывает своего коллегу Николая Михайловича Амосова следующими словами:
‘’Был Амосов очень простым человеком — без какого-либо апломба и высокомерия. Когда я работал врачом и не знал ещё в лицо Амосова, однажды, выйдя из корпуса с медицинскими журналами, приказал ему, скромно стоявшему возле корпуса, отнести эти журналы в администрацию санатория. Амосов молча взял эти журналы и так же молча отнёс их по назначению. На следующий день на совещании у главврача, где присутствовал и я, и Амосов, Николай Михайлович, как бы между прочим, заметил: «А меня, профессора, здесь уже сделал курьером»…
В хореографии искусное удерживание равновесия также носит название «апломб».
Ф. М. Достоевский, ‘’Идиот’’,часть четвёртая, глава IV :" Генерал говорил с апломбом и даже немного растягивая слова".
https://kartaslov.ru/значение-слова/апломб
Дарья ИвлеваВысший разум (418540) 5 лет назад
Ответ СУПЕР! Спасибо Женя, за такой
интересный ответ !
- Е в г е н и я - Высший разум (144612)
Дмитрий Ростов-на-ДонуГений (56822) 5 лет назад
Волшебный, дивный праздник на пороге,
И в Новый Год открыта уже дверь,
Оставь в году ушедшем все тревоги
И только в лучшее и доброе поверь.
Пусть будут дни прекрасными и яркими,
И каждый новый день календаря
Запомнится счастливыми подарками,
И каждый миг не будет прожит зря.
Пусть рядом будут люди дорогие
И те, кого мы любим горячо,
Друзья, коллеги, близкие, родные,
Их мудрость и надежное плечо.
Под звон бокалов пусть желания исполнятся,
И колесо судьбы подарит много лет.
Пусть дом уютом и теплом наполнится,
Желаю в Новый год больших побед!
Достичь вершин заветных, без сомнения,
Поймать успех в круговороте дней,
Пусть в Новый Год веселым будет настроение,
А рядом — смех и искренность друзей!
Остальные ответы
удалён Просветленный (34597) 5 лет назад
Руский язык самодостаточен, он называет всё)у нас нет иностранных слов, но кому то очень хочется чтобы мы думали иначе
Невестин бред Оракул (54867) 5 лет назад
Дворянское. Но их почти всех расстреляли...
Гелан Якубалиев Ученик (196) 5 лет назад
Я давно уже собираю слова русского языка, заимствованные из французского (пусть и не напрямую) или, по крайней мере, созвучные им. И я долгое время полагал, что мой список таких слов наиболее полный: в нем было все, что я смог найти на просторах Сети, плюс результат моих собственных изысканий. Некоторые пользователи пополняли мой список новыми словами. Но после того, как Рута Андрианова из Ростова-на-Дону прислала мне свою версию, я понял, что мои изыскания — это детский лепет.
Ксения Веденеева Гуру (3591) 5 лет назад
Обожаю этот язык, язык учила в школе, сейчас только английский употреблять приходится мне, а французский песня буквально. Заставила бы всех говорить на нем.
Похожие вопросы