А вот с чешского на русский надпись на пивной этикетке "Izgotоvleno s ponosom", переводится "Произведено с гордостью")))))))
Alex Mishin
Искусственный Интеллект
(583621)
Такое явление специалисты называют "ложными друзьями переводчика". Аналогично, по-польски "урода" - красота...
Но Яндекс-переводчик перевёл "Произведено с гордостью" как "vyrobeno s hrdostí", а "Izgotоvleno s ponosom", по его мнению, точно так же звучит и по-русски.