⠀
Профи
(564)
5 лет назад
Да одним словом. Но! Странный можно перевести еще как *Странний*. А дивный *Дивний*.
Аа еще знаешь... В мире нет точных переводчиков. Есть только *Более Менее Правильные* а точных нет. Так что это может НЕ ПРАВИЛЬНЫЙ НЕ ТОЧНЫЙ ПЕРЕВоД!!!
И скорее всего. Твое предложение переводиться - Я видел дивную птицу.
⠀Профи (564)
5 лет назад
Первое слово с заглавной буквы малыш! После точки тоже с заглавной малышок! В конце предложения точка малышонок!
A. AГуру (2766)
5 лет назад
Слово "странний" -- не украинское, его нельзя такк перевести.
Кондратий Ловушкин
Мудрец
(18138)
5 лет назад
Украинскорусское прилагательное "Дивный" происходит от украинскорусского слова "Диво" (тоже что и Чудо, дивный или чудный выражает одновременное удивление и восторг). Печально видеть что украинский язык деградировал до того что "дивный" стал тупо "странным"
A. AГуру (2766)
5 лет назад
Чувак, ты наверно не знаешь про слово "чудной"в русском, которое значит "дурной", да?
Анемподест Фитюлькин
Просветленный
(45617)
5 лет назад
Есть 12 слов, которые с украинского на русский переводятся как "горизонт". Как различаешь, провокатор хренов?
Николай 1994Ученик (34)
5 лет назад
Звичайно! Існує багато синонімів для цього слова. Моє питання тільки тому що я зараз вивчаю цю мову, я не знаю ще всіх слів. І єбати, немає якихось провокацій, ну ось де вони?! Це розділ "лінгвістика", а не політика, щоб ти знав...
Я бачив дивну птицю.
Вот и как понять? то ли - Я видел дивную птицу. то ли - Я видел странную птицу.