Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как понимать слова: "Цезарь в роли Просперо"?

Дальновидный Мастер (1263), закрыт 4 года назад
И того и другого я знаю, но не могу понять в чем тут смысл

Это из книги Нила Геймана "Никогде"

“Она коснулась бюста отца, провела пальцами по его щеке. У него было худое аскетичное лицо и большая лысина. «Цезарь в роли Просперо», – подумал маркиз."
Лучший ответ
pani Halina Высший разум (373488) 4 года назад
"Hello, Daddy," said Door, quietly.
She touched the bust of her father with her fingers, stroking the side of his face. A thin, ascetic man, almost bald. Caesar as Prospero, thought the marquis de Carabas. He felt a little sick. That last image had hurt. Still: he was in Lord Portico's study. That was a first.

Это ассоциация маркиза де Карабаса.
Бюст отца д'Вери - лорда Портико - напомнил ему сразу двоих -
Юлия Цезаря и Просперо (персонажа пьесы Шекспира "Буря"):
"Caesar as Prospero"

Читайте в переводе Анны Александровны Комаринец .
https://dom-knig.com/read_50885-2#
ДальновидныйМастер (1263) 4 года назад
Я в оригинале эту книгу читал. Здесь написал по-русски, потому что английский здесь мало кто знает.

А где, собственно, ответ на вопрос?
ДальновидныйМастер (1263) 4 года назад
почему он напомнил ей сразу двоих? В чем связь между Цезврем и Просперо? Автор явно намеренно использовал такую двойную аллюзию. И я спрашиваю: "зачем?" Про то кто такие Цезарь и Просперо я и так знаю
Дальновидный Мастер (1263) Ему, вернее
ДальновидныйМастер (1263) 4 года назад
Ну, вы ответите ?
Дальновидный, очевидно, что автор противопоставляет этих героев. Точнее, одного человека, и одного героя произведения. Они для него антонимичны. Но, возможно, дело тут во "внешних данных" бюста. Большая лысина - у Цезаря, и худое аскетичное лицо у Просперо. А отец обладает чертами и того и другого.
Остальные ответы
Похожие вопросы