Top.Mail.Ru
Ответы

Задания по русскому языку

Задание 1. Прочитайте текст. Найдите заимствованные слова, объясните их значение.
Воскресное рандеву
Юная бизнесвумен и её импозантный бойфренд, известный хакер по прозвищу Брейк, тет-а-тет
вели беседу в кафе фаст-фуд. Она индифферентно жевала сандвич, он апатично ел хот-дог, закусывая
его чизбургером. Бармен поставил компакт-диск с известным хитом – саундтреком к бестселлеру
«Титаник». Зазвучала музыка. Бизнесвумен решительно посмотрела на своего визави и объявила, что в
прошлый уик-энд видела его на презентации в компании юной топ-модели. «Адюльтер! В наших
отношениях стагнация. Я больше тебе не нужна!» – внезапно зарыдала красавица, и по её лицу потёк
мейкап. Бойфренд назвал её слова гнусной инсинуацией: «То, что ты видела, не любовное рандеву, а
всего лишь бизнес, промоушн новой компьютерной программы». Брейк клялся ей в любви, обещал
отвести подругу в шикарный супермаркет или шоп, купить шубу эксклюзивного дизайна. Кроме того,
он дал слово свозить её в недельный шоп-тур по Европе и обещал быть её вечным спонсором.
Консенсус был достигнут. Хэппи-энд.
Задание 2. Установите, против каких нарушений речи выступает автор сатирического рассказа.
Каково ваше отношение к авторской позиции?
Русский лэнгвич
Французским Иван Сергеевич владел безупречно с детства, немецкий и итальянский знал
изрядно, по-английски же только мог говорить и читать.
Может, оттого, а может, еще по какой причине, но проходя по улицам первопрестольной и
натыкаясь взором на бесчисленные «секонд хэнд», «намба уан», «оупен ту», «шоп», «онли каренси» и
тому подобное, Иван Сергеевич свирепел все больше и больше. Окончательно вывел его из равновесия
«рашен квас».
4
Домой Иван Сергеевич пришел в состоянии крайнего негодования. Сел к столу, подвинул лист
бумаги и застрочил вдохновенно.
«Ин дейз оф сомнений, – писал Иван Сергеевич, – ин дейз оф тягостных раздумий эбаут судьбах
моей родины, – писал он, – онли ты мне поддержка и опора, о грейт, пауфул, правдивый и свободный
русский лэнгвич! Нэйчурал! О, йес!».
Окончив писать, Иван Сергеевич пересел на канапе, закинул ступни в лаковых штиблетах поверх
ореховой столешницы секретера, чиркнул спичку о край уха, разжёг толстую вонючую сигару, прикрыл
свои айз и замурлыкал под нос нечто из последнего альбома Майкла Джексона.
Задание 3. Определите значение иноязычных слов: аватар, аккаунт, блогер, гаджет, квест, контент,
альма-матер, аннексировать, антураж, аншлаг, брутальный, имманентный, инфантильный, казус,
комильфо, коллоквиум, латентный, меркантильный, мультимедиа, паноптикум, перипетия, превратный,
приватный, профанация, реванш, резонный, ретироваться, рецидив, сибарит, сиквел, троглодит,
утрировать, фавор, фолиант, фривольный, холокост, цейтнот, шовинизм, экстрадиция, эфемерный.

Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Аватар пользователя
Мудрец

1. Рандеву (французское слово). Бизнесвумен, бойфренд, чизбургер (английские слова). Визави (французское слово). Инсинуация, промоушн, эксклюзивный, дизайн, саундтрек, бестселлер, мейкап, хакер, фаст-фуд, адюльтер, стагнация, спонсор, консенсус, хэппи-энд, презентация, шоп, бизнес
2. Против бездумного употребления в русской речи иностранных слов
3. Холокост - истребление. Во время второй мировой войны фашисты истребили и замучили в концлагерях шесть миллионов евреев. Аншлаг - наполнение, так говорят, когда зал тотально заполняется на том или ином концерте (концерт прошел с аншлагом). Приватный - уединенный (приватная беседа). Квест - угадывание, загадка (квест "найди кота", который устроила кошка). Цейтнот - отсутствие, нехватка. Утрировать - преувеличивать. Ретировать - отступить. Реванш - возмездие. Альма-матер - место, где учился (Ленинградская консерватория имени Римского-Корсакова - альма-матер моей мамы). Аннексировать - захватить. Экстрадиция - возвращение (в принудительном порядке). Рецидив - повторение.