Почему в стихотворении Тютчев "Я очи знал", он говорит о женщине в мужском роде
Практически в самом конце можно увидеть эти строки - "С ним повстречаться без волненья
И любоваться им без слез"
Я думала, что неправильно смысл поняла, поэтому решила погуглить, но все верно. Так почему же он тогда говорит "с ним", а не "с ней"?
Вот полный стих:
Я очи знал, – о, эти очи!
Как я любил их – знает бог!
От их волшебной, страстной ночи
Я душу оторвать не мог.
В непостижимом этом взоре,
Жизнь обнажающем до дна,
Такое слышалося горе,
Такая страсти глубина!
Дышал он грустный, углубленный
В тени ресниц ее густой,
Как наслажденья, утомленный
И, как страданья, роковой.
В эти чудные мгновенья
Ни разу мне не довелось
С ним повстречаться без волненья
И любоваться им без слез.
После строки "В непостижимом этом взоре" всё остальное - не про женщину, а про её взор. А он мужского рода, как известно.
Это о лирическом герое сказано.
Используй нейросеть макстест