Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как назывался туалет в русском и английском до того как это слово стал эвфемизмом?

Виктор Адаменя Искусственный Интеллект (134557), закрыт 4 дня назад
Навеянно злоэпическим I need a bathrom.
Хотя и слово toilet по сути означает гримёрную или примерочную.
Лучший ответ
Остальные ответы
qwlzq drd◪ Мастер (1581) 2 месяца назад
Возможно сортир или WC
Drew Оракул (54025) 2 месяца назад
Нужник, отхожее место, дальняк :)
iQ Высший разум (114232) 2 месяца назад
По-английски был water-closet,в русском до клозета были уборная(как у Е.Онегина),сортир(от фр.sortir выходить) и нужник.Историю этих эвфемизмов очень забавно изложил С.Наровчатов("Занимательно о литературоведении").
Виктор АдаменяИскусственный Интеллект (134557) 2 месяца назад
Уборная тоже эвфемизм
Виктор АдаменяИскусственный Интеллект (134557) 2 месяца назад
Нашёл на озоне называется "Необычное литературоведение"
В описаловке сказанно, что детское
iQ Высший разум (114232) Виктор Адаменя, вначале печаталось в "Науке и жизни",потом вышло в серии "Эврика" изд-ва "Молодая гвардия",а это всё же не совсем детская серия.Видимо,другая версия той же книги.
Вас Ёк Оракул (87587) 2 месяца назад
Когда я был молодым и жил в деревне, отхожим называли
...там за кустом.
Когда приспичивало, называли нужник.
В приличном месте (в доме) - уборная. Там убирались.

А большинство ходило "на двор". Коровы, свиньи, овцы. Там не убирались, а выгребали. Иногда. Когда сапоги уже не спасали.

Да, а сАртир, это когда "застрял надолго".
Gerdan Искусственный Интеллект (141028) 2 месяца назад
Кажется, всегда было эвфемизмом :)
Туалет, уборная, сортир, клозет, отхожее место, нужник - всё это эвфемизмы...
Похожие вопросы