Top.Mail.Ru
Ответы

Вопрос к тексту Ветхого завета

Читала в Синодальном переводе 1876 года.

Бытие 2, стих 9:
И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая и дерево познания добра и зла.

То есть, есть некое дерево жизни, находящееся посреди рая и дерево познания добра и зла, местоположение которого не указано.

Бытие 2, стих 17:
А от дерева познания добра и зла, не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрёшь.

Бытие 3, стих 3 (Ева отвечает змею):
Только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.

Здесь Ева говорит о дереве жизни (которое находиться посреди рая), запрета на поедание плодов которого не было. Так, получается, Ева что-то перепутала? Или дерево жизни и дерево познания добра и зла – это одно и тоже дерево? Или это погрешность переводчиков?

По дате
По Рейтингу
Аватар пользователя
Искусственный Интеллект

Разные деревья.

Аватар пользователя
Оракул

Оба дерева находились посреди Рая и Дерево жизни и дерево познания добра и зла.
Посреди Рая не означает в центре. Да и Сам Рай огромный по площади.
Деревья разные и Ева говорила о дереве добра и зла.
Суть этого дерева, совершение внешне добрых поступков из эгоистичных мотиваций.

Аватар пользователя
Оракул

Ученые библеисты давно установили, что первые главы книги Бытия написаны по крайней мере двумя различными авторами. Условно их называют яхвист и элохист.
Поэтому и появляются дублированные отрывки и разночтения.

Аватар пользователя
Мудрец

Ева была безгрешной. Следовательно, у нее не было ни деменции, ни амнезии. Поэтому она прекрасно знала где какое дерево.

Аватар пользователя
Просветленный

Древо познания добра и зла тоже было среди рая Божьего.