Миша Михаил
Ученик
(182),
на голосовании
3 месяца назад
Если кто знает что то о японском объясните пожалуйста например слово суши да? Состоит из двух иероглифов , тогда слово дорога - 道 что это такое ? Как это переводить вообще ? Это нужно просто запоминать или есть какой то принцип ? Объясните пожалуйста или можно написать и по другому ?
りんご вот например яблоко 3 иероглифа (звука), а вот например дорога 道 почему этот иероглиф такой сложный ?
РасщепительПыли
Мыслитель
(8564)
Мне трудно объяснять такие вещи людям. которые вообще не в теме, но давай попробуем.
В りんご не иероглифы, а буквы. Иероглифическая запись будет выглядеть так: 林檎. Русское слово "дорога" на японский может переводится по-разному в зависимости от оттенков значения. 道 - это дорога в значении "путь".
Иероглифы несут в себе 3 компонента: звучание, написание и значение. Буквы несут в себе только звучание и написание. Один иероглиф может полностью покрывать своим значением какое-то понятие. Например, слово 駅 (エキ, станция) состоит из 1 иероглифа и его хватает для передачи понятия. Некоторые понятия нельзя передать только одним иероглифом, поэтому их совмещают и создают сложные слова.
Получается обычное слово по типу яблока записываться буквами потому что ему не нужно придавать каких то значений или понятий если я правильно понял , хорошо спасибо огромное за такой обширный ответ
РасщепительПыли
Мыслитель
(8564)
Нет, это касается только словообразования. Некоторые часто употребляемые слова или слова со слишком редкими и сложными иероглифами, которые не все знают, записывают буквами, потому что так проще. Например, 明日 - あした (завтра), 霹靂 - へきれき (раскаты грома), 林檎 - りんご (яблоко), 有難う御座います - ありがとうございます (большое спасибо) и т.д.