Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

В к/ф 'Матрица' неправильный перевод (сцена с тренировочным боем Морфеуса и Нео в виртуальном зале для кунг-фу)

ivan866_z Просветленный (20243), на голосовании 2 месяца назад
оригинал: You think that's air you're breathing now?
перевод: Я даже воздухом не дышу.

Че думаете по этому поводу? Существенно ли это?
Голосование за лучший ответ
Вялый ,, Профи (907) 3 месяца назад
думаем гоблина на них нет
Hashimoto Искусственный Интеллект (185307) 3 месяца назад
Просто решили не усложнять. Все и так прекрасно поняли смысл: в виртуальном мире нет никакого воздуха и поэтому причина всех ограничений - это мы сами. А если точнее, то наши попытки проецировать привычное материальное в виртуальный мир Матрицы.
Lola rennt Искусственный Интеллект (176118) 3 месяца назад
Отличный перевод. Вы просто не в курсе основ переводческого мастерства. Переводить дословно и указывать профессиональным переводчикам на ошибки - типичная вещь для неофитов в языке)
Похожие вопросы