Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Типа реку можно Гудзоном называть, а даму нельзя называть миссис Гудзон?

Qcat Ученик (191), на голосовании 2 месяца назад
A cлово одно Hudson и Генри Гудзон , оказывается совсем не Генри и не Гудзон.
Без стакана трудно понять о чем народ бухтит
Голосование за лучший ответ
Ягуди Гурич Искусственный Интеллект (260903) 3 месяца назад
также как ватсон и уотсон
QcatУченик (191) 3 месяца назад
Как целлофан и полиэтилен, что у нас полиэтилен, а что целлофан.
Ягуди Гурич Искусственный Интеллект (260903) stake, это разные материалы
QcatУченик (191) 3 месяца назад
У нас это одно и тоже, как Харри и Гарри, Луи и Людовик, Карл и Чарльз,Вальц и Уолз, итд
Ягуди Гурич Искусственный Интеллект (260903) stake, хаклберри и гекльберри
Евгений Беляев Мыслитель (8683) 3 месяца назад
Типа реку можно Гудзоном называть, а даму нельзя называть миссис Гудзон?

Ошибаетесь!
Общеизвестно, что в нашем праязыке звонкие согласные переходят в глухие, и наоборот; а гласные, - выпадают и/или видоизменяются. Гудзон и Хадсон,
- одно и то же!

Кроме того, в языке нашем искажается произношение "иноязычных" слов: Babilon - Бабилон, а не Вавилон; Bisantiæ - Бизантий ("двойственный союз", лат.), а не Византия; Cæsar - это НЕ "Цезарь", и даже не "Царь", а КАЙСАР!

Сам язык наш современный, является "сборной солянкой" языков, преимущественно тюркской группы, и устроен так, что включает не только их корни, но и правила словообразования!...

Например, название деревни (села) Муромской земли, - Карачарово, откуда родом был Илюша Муромец, состоит из корней разных наречий: "Кара" - "чёрный", "грязный" (тюрк.), и "Чара" - "речь" (сурж.)...

Источник: книга, ныне запрещённая у нас !





Азъ есьмь благ и человеколюбец,... поелику остаюсь лишь червём смердящим... Я индуктор (или indignæ - недостойный лат.) от рождения. Истинность моих ответов зависит лишь от правильности формулировок вопросов.
QcatУченик (191) 3 месяца назад
Причем тут праязык если мы говорим о правилах передачи звучания( трансфонации) иностранных фонем на современный стандарт языка - то есть русский литературный язык, или правилах практической англо- русской транскрипции?
В, что не в курсе что русская смычная Г, как и английская смычная G передается одним и тем же символом мфа-[ g] ?
QcatУченик (191) 3 месяца назад
Иноязычная фрикативная фонема H и современная смычная русская фонема Г - отличаются друг от друга по двум основным параметрам образования согласных звуков, а именно : по месту и способу образования т.е. это две абсолютно разных по звучанию фонемы.
Русская смычная фонема Г передается на английский и наоборот английской смычной фонемой G.
В исторические дебри и диалекты ,прошу не лезть, говорим только о современном русском литературном языке
Евгений Беляев Мыслитель (8683) stake, позорный фрик, удаляющий ответы, так и останется НЕДОУМКОМ!
Зыня Зерцало Оракул (77897) 3 месяца назад
Нельзя. Даму вообще нельзя никак называть.
Евгений БеляевМыслитель (8683) 3 месяца назад
Истину РЕКоху!...

В сурджике нашем так и было: не было ни РОДов, ни предлогов, ни слов!

Всё писалось слитно, а то, что сейчас называют "словами", заканчивалось согласным звуком. Буквица «АзЪ» была местоимением, междометием или союзом (по смыслу).

"Мужчина" был мужского рода: "мужЧынен", а гласных звуков было всего 5!...

Например: «Молых ом Влес АзЪ отц еси наш еси...» /"Вразуми и направь, отец наш!.../

Похожие вопросы