К бравому солдату ЧЕШСКОГО писателя этот плакат не имеет отношения.
На плакате написано не Швейк (Švejk на чешском и Schwejk на немецком) а Schweige! DU BRINGST MICH IN GEFAHR, что в переводе на русский — ̶н̶е̶ ̶з̶в̶е̶з̶д̶и Молчи! Ты подвергаешь меня опасности.
А какова причина такого странного интереса к агиткам нацистов?
Цитируя майора ФСБ:
Вы не знаете законе, предписывающем привлечение к уголовной ответсвенности за пропаганду фашизма?
Тогда мы идём к вам! )