Некто Б.Карабасыч
Просветленный
(25718)
2 месяца назад
это не единственный пример.
За бугром, например, используется Russia (Раша), а не как положено - Россия (Rossiya).
И ничего! Никто не помер.
QcatУченик (192)
2 месяца назад
Происхождение названия Россия вам судя по всему неводом.
Росия греческий вариант названия Русь,позаимствованный а Византии.
Russia латинизация названия Русь.
А латинизированное названия стран были в ходу везде в мире вплоть до 20 века, как стандарт при составлении международных договоров.
Например Англия Anglia,Германия Germania, Francia ,Finlandia итд..
Но причем тут, что и как за бугром,вопрос был о том что и как пишут у нас?
gribstas
Искусственный Интеллект
(252425)
2 месяца назад
В русском языке многие названия странные и не существуют в других языках !
Ну кто-то обозвал так и стало существовать. Например нет страны Китай , Япония . Пекин вообще-то Бэйдзин называется . Нет штата Техас - есть Тексес и так далее !
Даже немцев никаких нет ! Вот , например немецкий поэт которого мы обозвали Гейне - на самом деле Хайнэ ! Если вы в Германии скажете Гейне , то вас не поймут оком вы говорите !
Banana
Искусственный Интеллект
(651022)
2 месяца назад
Для того, чтобы слово прижилось в родном ухе.
Немцев же не волнует, что никакой Москау в России нет.
Некто Б.КарабасычПросветленный (25718)
2 месяца назад
автору вопроса, похоже, нет никакого дела до всех подобных доводов.
посмотри закрытые ответы сверху - практически все в один голос заявляют то же самое.
но ему нравится слушать только себя!
в прошлой нашей с ним дискуссии (почитай, если интересно) НИКАКИЕ доводы его не пробили ВООБЩЕ!
у него пунктик на том, что какие-то "безграмотные" журналисты/переводчики перевели, СМИ распространили, а "пипл хавает".
и это его прям вот до развязывания пупка оскорбляет.
Fara
Гений
(86124)
2 месяца назад
Так а при чем тут именно Голштиния?
Ведь и Баварии тогда нет, и Саксонии, Тюрингии, да и многих других исторических областей, той же Лотарингии.
В те времена, когда это название закрепилось в русском, и Германии-то не было, как и общенемецкого языка.
Не было ни одной области и страны, которая бы называлась так, как называют ее местные. И это не только в русском языке, во всех европейских языках так.
По нижнесаксонски это был Holsteen. А букву h немецкую тогда было принято передавать как Г, считалось правильным. Для Х было сочетание Ch, и оно не равно h. Для этого звука нет полного аналога в русском.
Двести лет назад считалось, что он ближе к украинскому Г, который присутствовал тогда в русском языке, и даже считался литературным.
QcatУченик (192)
2 месяца назад
Причем тут ,что было когда- то,
В настоящее время установлены правила передачи немецких фонем на русский язык.
Эти правила называются ,правилами немецко- русской практической транскрипции.
По этим правилам фрикативная немецкая H передается фрикативной русской Х, смычная немецкая G передается смычной русской Г.дифтонг ei передается русским ай
Ничего не надо придумывать и измышлять, а только строго следовать этим правилам.
QcatУченик (192)
2 месяца назад
Англия Anglia древнее латинское название страны,как и Germania Германия.
Вопрос в том что есть правила русско- немецкой практической транскрипции, таблицы передачи фонем.
По эти правилам, Holstein ,, это Холштайн.
Эти правила официальные и их преподают а лингвистических ВУЗах.
Вопрос состоит в том, сколько ещё времени мы будем использовать устаревшие и искаженные варианты передачи звучания иностранных слов и имён собственных.
У нас же часто публикуется несусветная дурь, город РАгби а игра рЕгби, а слово одно Rugby.
Дворец БУкингемский, герцог БЕкингем, а графство БАкингемшир, а слово одно - Buckingham.итд.
И все этот бред называют традицией, а бред ,когда становится традицией, это уже очень плохо
QcatУченик (192)
2 месяца назад
Клуб Холштайн, провинция Гольштейн ,а слово одно Holstein, тем кто это публикует логика неведома
Никакой Golstein Гольштинии в Германии нет, почему немецкое название передается не на "немецкий манер", а непонятно на чей манер?