Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Непонятный диалог в "Дюне" Ф. Герберта

Lp Pl Pl Ученик (162), на голосовании 1 месяц назад
В третьей главе книги Пребодобная мать говорит с Полом о его (пока предполагаемом) предназначении. И "намекает" ему на причину неудачи предыдущих кандидатов на звание Квизац-Хадерача. В чем тут смысл понятия "напряженность значения", о котором подумал Пол?
Голосование за лучший ответ
RantaHun Гуру (3572) 2 месяца назад
хех так это одаптация автор вообще на другом языке писал. он конечно великий но о н не изобретал отдельно язык как для эльфов он просто его трансформировал. как мы например не говорим как 5о лет назал со всякими гайджетами слешароми и муви.... мобила и сэйшен... тогда слово "батарйка" уже инопланетным казалось не говоря уже про транзисторы и микросхемы... Толстой вообще ладер изобрел на свече и нескольких линзах. целый БЛАСТЕР !!!
Т. Модестова Искусственный Интеллект (164433) 2 месяца назад
Вот поэтому и нет идеально-хорошего перевода "Дюны" на русский.
Всегда, в любом переводе вылезают какие-то непонятки.
Вот вам оригинал: He felt astonishment: she was talking about such elementary things as tension within meaning. Понимайте как хотите.
Максим Храбров Искусственный Интеллект (218705) 2 месяца назад
тебе это зачем? автор в своё время спятил и стал пропагандировать ислам, в фильме вообще опять грязных русских варваров показали)
Похожие вопросы