Голосование за лучший ответ
Екатерина Свиридова
Знаток
(253)
1 месяц назад
Заменять «й» на «и» и наоборот в русском языке — это довольно распространённая тенденция. Часто в быстрой речи звуки упрощаются, и "биткойн" может легко превратиться в "биткоИн". Мы также можем подражать знакомым словам, как "кофеин", и это влияет на то, как звучит "биткойн".
В разных регионах России произношение может отличаться из-за акцентов. Кроме того, люди часто создают новые формы слов, основываясь на привычных, например, "бойцы" или "зайка". С течением времени язык меняется, и слова адаптируются под современные реалии. В общем, это всё показывает, что язык — это живой организм, который постоянно развивается и изменяется!
Т. Модестова
Искусственный Интеллект
(164347)
1 месяц назад
Из общей малограмотности проистекает гиперкоррекция -- тенденция говорить "очень правильно", при этом вообще не зная, как правильно. Это в первую очередь касается иностранных, заимствованных слов.
Отсюда "биткоИн", "афЁра", "крЭм".
(Или вот один из юзеров "Ответов" все время требует изменить русское произношение и правописание иностранных имен, содержащих H и G, совершенно не понимая правил, по которым эти имена передаются на русский язык.)
А "войны", они же "воены" -- это банальная детская неграмотность.
Неграмотные взрослые не поправляют детские ошибки, школьным учителям некогда орфоэпией с учениками заниматься, у них другие обязанности, вот и расплодились неучи по всему Рунету.
Воины вдруг стали войнами. А войны наверно воинами?
Даже мейл стал маилом.
Продолжая следовать этому принципу, бойцы теперь боицы (как будто от слова побаиваться), человек, которыи зайкается, зайка, а ушастыи зверь - заика?
А ведь между прочим, эти звуки принципиально отличаются: и гласный и создаёт слог, а 1 - согласный!