Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Зачем переводили пластинки

Старый чурка Ученик (98), на голосовании 1 день назад
Голосование за лучший ответ
Adolf Napeleonovich Мастер (1352) 1 месяц назад
Что-бо буй стоял как у моесковского.
Bzdyszek Dzapadłowski Искусственный Интеллект (220764) 1 месяц назад
Чтобы люди , проживающие в той или иной стране могли прочитать названия песен и исполнителей.
Ванямба Искусственный Интеллект (277795) 1 месяц назад
В СССР названия на пластинках часто транслитерировались по нескольким причинам:
  1. Языковой барьер: В Советском Союзе большинство населения не владело иностранными языками, особенно английским. Транслитерация позволяла людям читать и произносить названия иностранных исполнителей и альбомов на кириллице, что делало их более доступными для широкой аудитории.
  2. Цензура и идеология: Советская цензура строго контролировала содержание и оформление музыкальных изданий. Транслитерация могла использоваться как способ адаптации иностранных названий к советским стандартам и идеологическим требованиям, избегая прямого использования иностранных слов и фраз.
  3. Технические и производственные причины: В некоторых случаях транслитерация могла быть результатом технических ограничений или спешки при производстве пластинок. Это могло быть связано с тем, что переводчики и редакторы не всегда имели достаточно времени или ресурсов для точного перевода названий.
Таким образом, транслитерация названий на пластинках в СССР была обусловлена сочетанием культурных, идеологических и практических факторов.
Ελενη Искусственный Интеллект (196782) 1 месяц назад
Чтобы было понятно,как называется песня.
Aleks Fisher Мудрец (17882) 1 месяц назад
Для понимания, что к чему.
В 1967 году фирма "Мелодия" выпустила миньон "Кит Бекингем играет на Хаммондоргане". Британский пианист записал для электромеханического Органа Хаммонда несколько композиций. Одна из них была переведена советскими редакторами как "Фантазия на тему Битлсов".
Нетрудно догадаться, что сочинение Бекингема вдохновлено шлягерами легендарной ливерпульской четвёрки. "Фантазия на тему Битлсов" – попурри из трёх хитов группы I Want To Hold Your Hand, Yesterday и All My Loving.
Похожие вопросы