Современный белорусский. Это язык, сохранивший элементы древнеславянского-русского. Современный русский - язык Санкт Петербурга, пришедший от Пушкина. Современный украинский - другая ветвь, уже видоизменённая. По-древне-русски "длань" - "ладонь" по-современному. А как же будет по-белорусски ? ...- "далонь"...
Вопрос не о необходимости приенять древне-русский, а о том, что сегодня есть максимально приближённый к нему. И я почти свободно говорю на нём и свободно - на современном русском.
Игорь Каракатин, а почему специалисты с вами не согласны?
Вы по профессии слесарь небось?
Длань – Ладонь. Здесь налицо типичная метатеза. Метате́за (др.-греч. μετάθεσις, перестановка) — взаимная перестановка звуков или слогов в словах на почве ассимиляции или диссимиляции.
А Крылов у нас на каком, на французском писал свои басни. Это про Пушкина возражение. Кстати летописный текст читать трудно, а понимать его не трудно. Так может это наоборот они взяли от нас. А Польские Кашубы это не кацапы? А Лемки нет не слышали. А поинтересуйтесь. Послушайте.
Сергей Баруздин
Искусственный Интеллект
(102165)
Игорь Каракатин, до Пушкина, он его телепатически выучил, как я понимаю или на машине времени сгонял. Пушкин 6 июня 1799 – 10 февраля 1837 гг. Крылов 13 февраля 1769 – 21 ноября 1844 гг. он уже издавался когда Пушкин пешком под стол ходил. Я уж про Державина молчу, кстати Ломоносов 19 ноября 1711 – 15 апреля 1765 гг. тоже вроде не татарин был. Только не пишите про Киево-Могилянскую академию. Ему там не понравилось и ничего путного он там не нашёл.
Большое количество древних слов говорит лишь о том что язык медленно развивался. Язык должен служить цели выражения и записи мысли, передачи информации, а не быть вещью в себе, или быть образцом чего-то.
Конечно ! В исконно русском все наименовани столярных, слесарных и токарно-фрезерных инструментов и агрегатов - исконно русские. Дюбель, рейсмус, суппорт, и особенно по-русски звучит - ШТАНГЕН-ЦИРКУЛЬ.
Alex 70
Искусственный Интеллект
(139040)
Игорь Каракатин, инструменты заимствовались вместе с сами названием, и это нормальный и естественный процесс в любом языке ! Но что, у белорусов изначально не было - крыш, краски и счетов, что для них потребовались заимствовать немецкие слова, вместе с самим предметом ?!! :)))
Источником языка является Библия. Русь по-библейски Руфь. Когда читали Библию, появлялись новые слова на основе библейского лексикона, словарного запаса.
Это язык, сохранивший элементы древнеславянского-русского.
Современный русский - язык Санкт Петербурга, пришедший от Пушкина.
Современный украинский - другая ветвь, уже видоизменённая.
По-древне-русски "длань" - "ладонь" по-современному.
А как же будет по-белорусски ?
...- "далонь"...