Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Почему "кофе" так и произносится "кофе", а "кафе" произносится как "кафЭ"? Откуда там Э взялось-то?

Alex Alex Профи (660), на голосовании 1 день назад
Голосование за лучший ответ
Mirnadir Знаток (365) 1 месяц назад
Что Э!?Нормально общайся тоже мне э
Alex AlexПрофи (660) 1 месяц назад
Почему кафЭ -то? Написано же кафЕ.
Mirnadir Знаток (365) Alex Alex, 1. «Кофе» пришло в русский язык из голландского слова koffie, которое, в свою очередь, произошло от турецкого kahve. В европейских языках слово «кофе» произносится с гласным звуком [о], что и перенеслось в русский язык. Из-за этого в русском языке закрепилось произношение с ударным «о» — кофе. 2. «Кафе» — это заимствованное слово из французского café, где буква «é» произносится как [э] (закрытое э). При заимствовании слова в русский язык произношение сохраняется близким к оригинальному французскому — с ударным [э]. Французская орфография и произношение оказали влияние на то, как слово адаптировалось в русском языке, поэтому мы говорим «кафЭ».
Alex AlexПрофи (660) 1 месяц назад
причем тут ударная О в кофе ? Речь про Е.
Roman Melchakov Профи (509) 1 месяц назад
Звуки и буквы
Alex AlexПрофи (660) 1 месяц назад
гениально. Буква Е после согласной обозначает мягкий звук вообще-то..
Кирилл Мельников Мастер (2142) 1 месяц назад
А вот так вот.
Лёгкий - лёхий.
Мягкий - мяхкий
И тд.
Меня больше интересует английский язык.
She это ши
You - ю
А буква "C" читаеться вообще когда как когда это "Си" когда это "К" а с добавлением "h" это вообще читаеться как "Ch" - Ч.
Kommunist-odinochka NoneПросветленный (40056) 1 месяц назад
Потому, что язык (звуки) бриттов и саксов, а буквы римлян. У всяких чукчей-калмыков кириллические буквы тоже разные звуки обозначают, когда какие, с диакритическими знаками. Та же 'неразбериха'
Kommunist-odinochka NoneПросветленный (40056) 1 месяц назад
И не ю, а й'у:) 'О' проглатывается в смягчени'й'. А проглоченные звуки, имеющие буквенную запись, и у нас есть)))
СварогИскусственный Интеллект (136012) 1 месяц назад
То есть то,что moon-луна,shine сияние,а moonshine-самогон тебя не смущает?
Кирилл Мельников Мастер (2142) Сварог, смущает? Да я в таком тотальном а)(уе с этого, что не передать словами.
Kommunist-odinochka None Просветленный (40056) 1 месяц назад
Кофий – первоначальный вариант слова. А это из другого языка взяли, одно от французского, другое нет. Да и плюс акцентология в нашем языке такая, ударные 'е' как 'э' читаются.
жадыра баева Мыслитель (5969) 1 месяц назад
Слово кафе вошло в язык через итальянское caffè

caffè in chicchi / in grani — кофе в зёрнах
caffè torrefatto / tostato — жжёный кофе
caffè in polvere / macinato — молотый кофе
caffè d'orzo — ячменный кофе
caffè puro / nero — чёрный кофе
caffè carico, ristretto / leggero, lungo тоск. alto — крепкий / жидкий кофе
caffè amaro — кофе без сахара
caffè macchiato — кофе с капелькой молока (или) "добавкой"
caffè e panna — кофе со сливками
caffè corretto — кофе с небольшой дозой какого-либо крепкого алкогольного напитка
caffè alla turca — кофе по-турецки
caffè avanzato — вчерашний / несвежий кофе
caffè espresso — кофе-эспрессо (чёрный, приготовленный в присутствии заказчика)
caffè freddo — кофе-гляссе
due caffè — две чашки кофе
fare il caffè — сварить / приготовить кофе
prendere il caffè — пить кофе
DeComp Искусственный Интеллект (177530) 1 месяц назад
От французского café. Слово пришло намного позже и до сих пор воспринимается как иностранное.
Alex AlexПрофи (660) 1 месяц назад
я совершенно не знаю французский язык, но разве é во франзузском не показывает именно твёрдый звук Э, а не мягкий Е ?
DeComp Искусственный Интеллект (177530) Alex Alex, твердые и мягкие это согласные звуки, и во французском они не имеют смыслоразличительного значения. Их è больше похож на наше Э, а é – на наше Е, но без начального Й. Но тут другое. По правилам русского языка в иностранных словах Е произносится как Э. А слово "кафе" всё ещё воспринимается иностранным.
Banana Искусственный Интеллект (651022) 1 месяц назад
Из франсэ.
Alex AlexПрофи (660) 1 месяц назад
café.
Разве é во франзузском не показывает именно твёрдый звук Э, а не мягкий Е ?
Qcat Ученик (192) 1 месяц назад
Русская фонема Е или ЙЭ, несмотря на одинаковое написание, соответствует по звучанию английской фонеме E или Э.
Русское слово "Нет" англичане транскрибируют ,как Nyet.
Похожие вопросы