Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

А вот говорят, что в английском языке звука [Щ'] не существует, поэтому англичанам трудно читать русск. слова с буквой Щ

cpoauditor13 Ученик (7), на голосовании 23 часа назад
Но подождите, разве в слове She не произносится самый что ни на есть звук [Щ']? Ведь там именно [Щи], а не [Шы]. Или я не прав?
Голосование за лучший ответ
Владимир Иванович Знаток (362) 1 месяц назад
She - это шсе
Alex AlexПрофи (660) 1 месяц назад
извини, но я не понял твой ответ. Какое ещё шсе?
Юлия Бочькарёва Просветленный (43056) 1 месяц назад
Прав.
И ещё.
borstsch - борщ
Alex AlexПрофи (660) 1 месяц назад
щ обычно записывается как shch. Borshch.
Юлия Бочькарёва Просветленный (43056) Alex Alex, Сейчас пишут ещё проще: borsch.
Alex Alex Профи (660) 1 месяц назад
щ обычно записывается как shch. Borshch.
Кстати, в польском (славянский язык) есть вполне официальный тетраграф szcz, который обозначает звук Щ.
Юлия БочькарёваПросветленный (43056) 1 месяц назад
1. Это не тетраграф, а сочетание диграфов;
2. Читается он не Щ, а ШЧ (оба звука твёрдые).
Fiat lux! Просветленный (44850) 1 месяц назад
"самый что ни на есть звук [Щ']?"
Нет.

Вот Sh (это Ш лишь с легким намеком на смягченность в сторону Щ)
(там можно нажать кнопочку динамика и прослушать)
https://translate.google.ru/?sl=en&tl=ru&text=She&op=translate

А вот "щи" в русском языке
https://translate.google.ru/?sl=ru&tl=en&text=щи&op=translate
DeComp Искусственный Интеллект (177530) 1 месяц назад
В английском нет ни Ш, ни Щ. Есть нечто среднее между ними.
konbanwa Искусственный Интеллект (184429) 1 месяц назад
Менее напряжённое, чем Щ, в слове sheet, по сравнению с shit.
Роман Бушев Мыслитель (7135) 1 месяц назад
Если кратко, то sh [ʃ] – это нечто среднее между «ш» и «щ».
Значение имеют оттенки, не только внешнее сходство. В английском нет ни одного звука, идентичного русскому, и приравнивать русский шипящий и английский диграф некорректно. В этом легко убедиться, если взять в руки учебник фонетики для вузов, где детально освещены все особенности звукового строя каждого из языков.
Английский [ʃ] отличается от русского «ш» своей мягкостью, русский «ш» всегда твердый, даже если после него стоит мягкий знак, как в словах «мышь», «тишь». Если произнести слово «шили» так, как оно пишется, то звук «ш» станет мягким, как английский «ш».
Английский sh - это глухой постальвеолярный щелевой (на языке специалистов - фрикативный) звук, а русский [щ] - палатализованный постальвеолярный щелевой. Несложно заметить, что они схожи лишь в том, что они оба щелевые, но наш [щ] ближе к нёбу, а английский sh, или [ʃ] и [ʒ], мягче русской «ш» и чуть твёрже звука «щ».
Maxim Makarevich Оракул (89983) 4 недели назад
Очень просто. Поймай англичанина и попроси его произнести русское слово "щётка" или "щавель" или любое другое и объясни, что в начале он должен произнести звук как в слове she. Послушай и сам поймёшь.
Похожие вопросы