Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Заказала чехол с японскими иероглифами, стало интересно как это переводится, подскажите пожалуйста.

Луна Шихоярова Ученик (143), открыт 4 недели назад
10 ответов
Энди Таккер Оракул (69334) 4 недели назад
Повторно не замораживать.
Soldier Boy Мудрец (13227) 4 недели назад
"Термоядерный вафлëр"
??®??? Дримурр Гуру (3913) 4 недели назад
悪魔 дьявол
不屈の精神 сила духа
Сонная хрень Искусственный Интеллект (352765) 4 недели назад
"Дьявол" близко, но не совсем, у них нет строго говоря термина "дьявол" в принципе. Читается как акума, и означает примерно то же самое, что демон/злой дух, только "рангом" чуть повыше.悪 означает плохой, злой, 魔- злой дух, а 悪魔 - как бы плохой-плохой злой дух. Прям вообще п_дец. "Дъявол" тут скорее адаптация под западную лексику, чем перевод.
Луна ШихояроваУченик (143) 4 недели назад
Спасибо большое
Алексей Киселёв Высший разум (190519) 4 недели назад
悪魔 АКУМА - сатана
不屈の精神 ФУКУЦУ-НО СЭЙСИН - непоколебимый дух
АлександрИскусственный Интеллект (301640) 4 недели назад
сатану в дУхи понизили?...
Алексей Киселёв Высший разум (190519) это совсем другой дух...
Александр Искусственный Интеллект (301640) 4 недели назад
вертикальная надпись сделана отражённо... лошары чехол украшали...
Георгий Глурджидзе Искусственный Интеллект (135726) 4 недели назад
Так СФОТКАЙ - и в ПРИЛОЖЕНИЕ вставь - Оно само переведется

Приложение -- ПЕРЕВОД ТЕКСТА с КАРТИНКИ
Похожие вопросы