Люди которые переписывают музыку дисней с английского на русский гении? Это же не просто перевести песню, надо еще
чтобы смысл остался, рифма осталась, по ритму подходили под песню слова и локализовать шутки, смыслы. Сколько работы! Сколько у них на это уходит ресурсов?
По дате
По Рейтингу
Да, и другие переводчики песен. Детские песенки перевести еще не так сложно, а взросляцкие вообще иногда невозможно. Ведь хочется, чтобы звуки совпадали с оригиналом. Уж если ааааа, то а, ну и так далее.
Типа "мальчик хочет в тамбов... ", ну ты знаешь, да?
при чем,сразу таким совком тянет))))
во всех странах существуют переводчики стихов, вполне адекватно
Это их работа прост
А точно ли перевели? :)