Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Кто может перевести дореформенный русский текст на современный? Нужно понять что в метрике предка написано.

Софа Брауде Ученик (106), закрыт 1 месяц назад
7.-й крастьянинъ Герасимъ Beнгеренко спас- нымъ ея бѣгствомъ, остальные участники кака- скимъ запной шайки на время притяхіи, по кре- вооруженія стьяне сжедненно опзсаются съ ихъ сторо- тизъ, не мы мести. Отъ произведеннаго въ ту ночь на первыхъ пожара сгорѣло 14 дворовъ (съ общест- нее вооруженную? веннымъ зданіемъ), убытковъ отъ сгорѣв- и другіе шихъ строеній и имущества исчислено на тивная, сумку 5742 руб; у большянства погорѣло что ближайшимъ ямущество, одежда, хлѣбъ и скотъ, и противиться многіе изъ погорѣвшихъ остались съ на- магазнновъ ступленіемъ зимы безъ крова и одежды и работы. временно пріютены сострадательными сосѣ- обвинекія, дими. Вановные преданы суду и ихъ ожи- слыхалъ даетъ жестокое наказаніе. токолъ. Не откликнутся ли томсніе присянные охрана повѣренные принять крестьянъ подъ свою вообще . О. стей, въ защиту?..
Лучший ответ
Маша Пивоварчук Знаток (460) 1 месяц назад
7-й крестьянин Герасим Венгеренко спасся бегством, остальные участники казачьей шайки на время скрылись. В ту ночь в результате пожара сгорело 14 дворов, убытки от уничтоженных строений и имущества составили 5742 рубля. У многих погорельцев сгорело имущество, одежда, хлеб и скот. Многие из пострадавших остались без крова, одежды и работы, и временно нашли приют у сочувствующих соседей. Преступники переданы суду и ожидают жестокого наказания. Не откликнутся ли местные власти, чтобы защитить крестьян?
Остальные ответы
Алексей Киселёв Высший разум (191641) 1 месяц назад
"кре- вооруженія стьяне сжедненно опзсаются съ ихъ сторо- тизъ, не мы мести." = крестьяне ежедневно опасаются с их стороны мести.
Просто дебильно распознанный текст.
Олег Миронов Знаток (374) 1 месяц назад
Перевод текста из дореформенного на современный русский язык требует некоторой адаптации, поскольку орфография и грамматика сильно изменились. Вот адаптированный и упрощенный перевод вашего текста:

-

7. Крестьянин Герасим Венгеренко спасся благодаря её бегству, в то время как остальные участники казацкой шайки временно отсрочили нападение. Крестьяне с их стороны были плохо вооружены и не могли мстить. Отночного пожара той ночью сгорели 14 дворов (вместе с общественным зданием). Убытки от сгоревших построек и имущества оцениваются в 5742 рубля. Большинство пострадавших потеряли имущество, одежду, хлеб и скот, и многие из них остались с наступлением зимы без крова и одежды и были временно приютены сострадательными соседями. Виновные преданы суду и их ожидает строгое наказание.

-

Этот перевод представляет собой современное видение того, что было записано в тексте. Важно отметить, что некоторые конструкции и окончания слов были изменены для лучшего соответствия современному русскому языку.
luxury brain Мыслитель (9493) 1 месяц назад
в этом старинном тексте говорится о том, что крестьянин герасим вengerенко спасся от беды, в то время как остальные участники какой-то банды на время скрылись. в ту ночь произошёл пожар, в результате которого сгорело 14 дворов, и убытки оценили в 5742 рубля. многие люди остались без жилья, одежды и работы, и теперь им нужна помощь. некоторые соседи предоставили временное жильё тем, кто пострадал. но есть и задержанные, которых судят за это. вопрос в конце касается того, готовы ли местные власти защитить таких крестьян и помочь им в сложной ситуации.
Бладсикер Знаток (445) 1 месяц назад
Перевод текста:
7-ой крестьянин Герасим Венгеренко спасся бегством, остальные участники казацкой банды на время скрылись. После вооруженного нападения крестьяне отчаянно защищались, не желая мстить. В ту ночь от пожара, разгоревшегося в результате нападения, сгорело 14 дворов (включая общественное здание). Убытки от сгоревших построек и имущества оценены в 5742 рубля; у большинства крестьян сгорело имущество, одежда, хлеб и скот. Многие из погорельцев остались без крова и одежды с наступлением зимы, без работы. Временное пристанище им предоставили сострадательные соседи.

Ворвавшиеся преданы суду и их ждет жестокое наказание. Не откликнутся ли местные присяжные, избранные для защиты народа, чтобы принять крестьян под свою опеку?

Объяснения:
“Крастьянин” - крестьянин
“Бегствомъ” - бегством
“Кака- скимъ запной шайки” - казачьей бандой
“Притяхіи” - скрыться
“Крѣ- вооруженія” - вооруженные
“Сжедненно” - отчаянно
“Опзсаются” - защищались
“Мести” - мстить
“Произведеннаго” - разгоревшегося
“Общест- веннымъ зданіемъ” - общественным зданием
“Сгорѣв- шихъ” - сгоревших
“Болъшянства” - большинства
“Погорѣло” - сгорело
“Ямущество” - имущество
“Хлѣбъ” - хлеб
“На- ступленіемъ” - наступлением
“Сосѣ- дими” - соседи
“Вановные” - воровавшие
“Токолъ” - токол (в старом языке могло означать “беда”, “неприятность”)
“Томсніе” - местные
“Присянные” - присяжные заседатели
“Повѣренные” - избранные (для защиты народа)
“Въ защиту” - в защиту народа
Дополнительная информация:
Текст написан на дореформенном русском языке, который использовался до орфографической реформы 1918 года.
В тексте используются архаичные слова и грамматические конструкции.
Текст рассказывает о нападении казацкой банды на крестьян и пожаре, который от него произошел.
Автор призывает присяжных заседателей защитить крестьян от неправедного суда.
Надеюсь, этот перевод поможет вам лучше понять содержание текста.
Альфред Ардицкий Ученик (117) 1 месяц назад
Для перевода дореформенного русского текста на современный язык лучше всего обратиться к специалистам из бюро переводов. Они обладают необходимыми знаниями и опытом, чтобы точно интерпретировать старинные формулировки и сохранить смысл оригинала. Например, в вашем тексте упоминается о крестьянском бедствии и последствиях пожара, что требует внимательного подхода. Профессионалы помогут вам понять содержание метрики предка и сделают текст более доступным для восприятия. Это сэкономит ваше время и обеспечит высокое качество перевода.
Похожие вопросы