Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Кто знает сленги в переписках английские

лина мальцева Ученик (86), открыт 3 недели назад
приведите примеры.
13 ответов
Сухачев Мудрец (12961) 3 недели назад
Я
Anonimov AnonimГуру (2535) 3 недели назад
golovka ot huya
Паша Дерендяев Ученик (132) Anonimov Anonim, подловил
Иван Гуру (4047) 3 недели назад
я знаю
nigga значит привет
Dorian ValtorОракул (70302) 3 недели назад
Ну да! Пусть так скажет чёрному и его закопают!
дпдпп овововЗнаток (326) 3 недели назад
ty -thank you
fr - for real
imo - in my opinion
Сухачев Мудрец (12961) дпдпп ововов, не то По типу tool choppa - оружие
Nikta Ya Знаток (332) 3 недели назад
Idk я не знаю nty нет спасибо ily я люблю тебя. Может еще вспомню
Александр Ванюков Знаток (387) 3 недели назад
Знание английского сленга в переписке может быть полезно людям, изучающим английский язык. Эти короткие и остроумные сокращения уже стали частью культуры англоязычных стран
ПЕЛЬМЕНИ пельмени Мудрец (13958) 3 недели назад
suck cock - доброе утро
Кира ЙошикагеГуру (3238) 3 недели назад
Fucken Slave - добрый чувак
ПЕЛЬМЕНИ пельмени Мудрец (13958) Кира Йошикаге, woman raper - дамский угодник
Эпендиев Малик Ученик (110) 3 недели назад
Gyat - красивая девушка (на русском было бы: малышка)
Goat - great of all time (лучший)
Skibidy rizz - ( у человека проблемы с психикой)
Стоп, нах*я я отвечаю так упорно?
unixaix CATIAИскусственный Интеллект (255318) 3 недели назад
в английском goat это символ удачи и везения, даже экипаэи подлодок возили с собой козлов
может означать везунчик без всяких надуманных расшифровок
Сен-Люк Искусственный Интеллект (115721) 3 недели назад
Английский сленг Русскоязычный аналог Пояснение Пример употребления
Mate Друг, кореш, братан, чувак Очень распространенное сленговое выражение. Употребляется британцами при обращении к лицам мужского пола. Слово обладает выраженным оттенком симпатии, может использоваться при общении с друзьями. Однако может использоваться и с оттенком сарказма по отношении к человеку, который раздражает. Американские аналоги — buddy, pal, dude Good job, mate — отличная работа, чувак

Bugger all Ни фига (нет), нечего (делать) Английское выражение, используемое для намеренного придания речи вульгарного оттенка. Часто встречается в переписке или диалогах подростков и молодежи. Данное сленговое сочетание характерно для британцев — американцами оно почти не используется I've had bugger all to all day — мне было нечего делать весь день

The bee's knees Центр вселенной, превосходный (о ком-то) Это английское выражение используется в качестве названия для коктейля, в состав которого входят джин, лимон и мед. Подобные образцы британского сленга могут применяться как саркастичная характеристика человека или способ выражения искреннего восхищения кем-либо She thinks Sally's the bee's knees — она думает, что на Салли свет клином сошелся

Taking the piss Высмеивать, издеваться Выражение исчерпывающе характеризует английский юмор. Относится к наиболее популярным словосочетаниям, означающим издевательство над кем-либо. Применяется для описания жесткой (иногда жестокой) сатиры в отношении человека или явления The guys on TV last night were taking the piss out of the government again — парни из телека прошлым вечером опять высмеивали правительство
ARGENTI Искусственный Интеллект (199873) 3 недели назад
ASAP - as soon as possible
SOP - standard operating process
BTW - by the way
konbanwa Искусственный Интеллект (184429) 3 недели назад
Письмо - изложение речи. Возьми словарь сленгов. И не путай сокращения и сленги.
Похожие вопросы