Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Перспективно ли учить иврит,для работы переводчиком? (если уже знаешь английский)

Андрей Солов Ученик (94), открыт 3 недели назад
Проголосовало 26 чел
Варианты ответов
9
17
Комментарии
CKAKYH4062Гуру (4573) 3 недели назад
Тебе нужен только русский чтобы восхвалять Ярило и Даждьбога и Перуна
CKAKYH4062, и пepдуна (не сдержался)
Комнатный РэмбоМастер (1256) 3 недели назад
Ты думаешь 6 милионов евреев способны выстоять против 300 милионов арабов? лучше китайский учи
Артем ГрачевМудрец (11944) 3 недели назад
Лучше учи китайский. Его всё больше и больше надо будет переводить.
Воффка ПоловцевПросветленный (42419) 3 недели назад
Думаю, что в перспективе трёх-пяти лет появятся полноценные нейросетевые онлайн-переводчики и надобность в большинстве людей-переводчиков отпадёт.

Так что, если только учиться художественному или техническому переводу.
konbanwaИскусственный Интеллект (184429) 3 недели назад
Бесперспективно, т. к. есть множество людей, для которых оба эти языка являются родными, и ты надорвёшься, чтобы достичь их уровня владения.