Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Переведите с английского предложение

Grayz Stalker Ученик (118), открыт 3 недели назад
"Don't write me in pm"
4 ответа
вездесущий Мастер (1825) 3 недели назад
Не пиши мне в личку (pm - private message)
вездесущийМастер (1825) 3 недели назад
ну или после дня хз. если человек занятой и бизнесмен с таким статусом то наверно правильно то что написал кородер.
Роман БушевМыслитель (7135) 3 недели назад
Сокращение PM в значении (особенно в соцсетях и мессенджерах) более распространено в значении "личное сообщение", чем как указание на время (post meridiem, после полудня). Если бы речь шла о времени, то она звучала бы как "Don’t write to me after 1 PM" или что-то подобное.
вездесущий Мастер (1825) Роман Бушев, понял. спасибо большое)
Похожие вопросы