Илья Радостев
Гений
(81721)
1 неделю назад
Очень похоже на 永爱, но это никак не переводится. Как будто хотели изобразить "вечная любовь" или "вечно любить" или "любовь навсегда", но мало того что нарисовано криво, так ещё и само сочетание иероглифов неправильное.
Вечная любовь по-китайски - 永恒的爱情 (юнхэн дэ айцин)
Вечно любить - 爱永远 (ай юнъюань)