В дореволюционной русской орфографии слова «мир» имели два буквенных начертания и два значения:
«Миръ» (с «и») — отсутствие ссоры, вражды, несогласия, войны; лад, согласие, единодушие, приязнь, дружба, доброжелательство; тишина, покой, спокойствие.
«Мiръ» (с «i») — вселенная, земной шар, род человеческий.
Вот страница из первого издания. Т.е. Толстой подразумевал антоним войне - peace. Хотя в одном из изданий, вроде бы 1913 года, была замечена опечатка (написание названия с i).
А вот в поэме Маяковского подразумевался другой мир: