Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Почему в одном справочнике три варианта передачи на русский английского имени собственного - Buckingham palace?

Qcat Ученик (188), открыт 8 часов назад
В справочнике три разных варианта;

БУ́КИНГЕ́МСКИЙ ДВОРЕ́Ц, Бекингемский дворец, Бакингемский дворец (Buckingham Palace), офиц. резиденция брит. монархов в Лондоне. В 1-й пол. 18 в. здание принадлежало герцогам Букингемским; в 1761 приобретено Геор
2 ответа
GGG Просветленный (35954) 8 часов назад
Британское Buckingham Palace транскрибируют по-разному из-за вариативности прочтения "u" как "у", "е" или "а", исторически устоявшихся транслитераций и отсутствия строгих правил, к тому же "офиц. резиденция брит. монархов" не гарантирует единственно верного варианта, ставя под сомнение авторитетность справочника.
Зыня Зерцало Оракул (77893) 7 часов назад
Ничего-ничего.. И это пройдет.
Похожие вопросы