Top.Mail.Ru
Ответы

Какие черты библейского предания сохранил А. С. Пушкин в стихотворении "Пророк"?

В чём Пушкин видит особую миссию?
Какие средства выразительности использует поэт?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Мудрец
6мес

Стихотворение А.С. Пушкина "Пророк" (1826) тесно связано с библейским преданием о призвании пророка Исаии.

Черты библейского предания, сохраненные Пушкиным:

Образ шестикрылого серафима: В Библии серафимы - высшие ангелы, окружающие престол Бога. У Исаии они описываются как имеющие шесть крыльев. Пушкин прямо упоминает "шестикрылого серафима".

Очищение огнем: В Библии серафим берет горящий уголь с жертвенника и касается им уст Исаии, очищая его от греха. У Пушкина серафим вкладывает "угль, пылающий огнем" в грудь героя.

Божественный призыв: В обоих случаях герой слышит голос Бога, призывающий его стать пророком. У Исаии Бог спрашивает: "Кого Мне послать?", а у Пушкина Бог повелевает: "Восстань, пророк...".

Миссия пророка: И Исаия, и герой Пушкина призваны нести слово Божье людям. В библейском тексте это выражено словами "иди и скажи этому народу", а у Пушкина - "Глаголом жги сердца людей".

Особая миссия, по Пушкину:

Пушкин, используя библейский сюжет, переосмысляет его и придает ему новое, поэтическое, измерение. В его понимании миссия пророка, то есть поэта, заключается в том, чтобы:

Видеть и слышать то, что недоступно другим: Серафим отверзает "вещие зеницы" героя, наполняет его слух особыми звуками. Поэт обладает обостренным восприятием мира.

Говорить правду, даже если она горька: Серафим вырывает "грешный язык" и вкладывает "жало мудрыя змеи". Поэт не должен лгать или утаивать истину.

Воздействовать на души людей: "Глаголом жги сердца людей" - значит пробуждать в людях высокие чувства, вдохновлять их, вести к духовному преображению.

Исполнять божественную волю, служить высшей цели: Поэт осознает себя инструментом в руках Бога, призванным нести людям свет истины.

Средства выразительности:

Пушкин использует разнообразные средства выразительности, чтобы создать возвышенный, торжественный тон и передать глубину духовного перерождения героя:

Архаизмы и славянизмы: "влачился", "серафим", "зеницы", "персты", "внял", "горний", "дольней", "десница", "глас", "виждь", "внемли", "глаголом" и др. Они придают тексту торжественность и отсылают к библейскому стилю.

Метафоры: "духовной жаждою томим", "угль, пылающий огнем", "глаголом жги сердца людей". Они делают образы яркими и выразительными.

Сравнения: "перстами легкими как сон", "как у испуганной орлицы". Они помогают представить описываемые явления.

Эпитеты: "мрачной пустыне", "вещие зеницы", "грешный язык", "мудрыя змеи", "трепетное сердце". Они характеризуют предметы и явления, создают эмоциональную атмосферу.

Инверсия: "В пустыне мрачной я влачился", "Их наполнил шум и звон". Она придает тексту особую ритмическую и интонационную выразительность.

Символы: "пустыня" (символ одиночества и духовного поиска), "серафим" (символ божественного посланника), "огонь" (символ очищения и вдохновения). Они придают тексту глубину и многозначность.

Звукопись: Аллитерация ("шум и звон") и ассонанс помогают передать звуковую картину мира, открывшегося герою.

Аватар пользователя
Ученик
6мес

А. С. Пушкин сохранил в стихотворении «Пророк» следующие черты библейского предания:

Сюжет основан на сказании Исайи — одного из библейских пророков, которому является серафим и очищает его от грехов.
Один из важнейших образов — образ серафима, который, с одной стороны, является проводником божьей воли, с другой — наделяет своими способностями поэта-пророка.
Влияние священных текстов на текст стихотворения обнаруживается на лексическом и синтаксическом уровнях: многократное повторение союза «и» в начале строки (анафора), характерная для библейских текстов, и использование церковнославянской лексики.
Особую миссию Пушкин видит в том, что поэт, подобно пророку, должен «глаголом жечь сердца людей», раскрывать перед ними всю красоту поэзии.

Средства выразительности, которые использует поэт:

Метафоры: «духовной жаждою томим», «внял я неба содроганье», «он к устам моим приник и вырвал грешный мой язык», «угль, пылающий огнём, во грудь отверстую водвинул», «глаголом жги сердца людей».

Эпитеты: «шестикрылый серафим», «горний ангелов полёт», «дольняя лоза», «грешный язык», язык «празднословный и лукавый».

Сравнения: «персты, лёгкие как сон», «отверзлись вещие зеницы, как у испуганной орлицы», «как труп в пустыне я лежал».

Инверсия прилагательных: «сердце трепетное», «десницею кровавой».