Какие черты библейского предания сохранил А. С. Пушкин в стихотворении "Пророк"?
В чём Пушкин видит особую миссию?
Какие средства выразительности использует поэт?
Стихотворение А.С. Пушкина "Пророк" (1826) тесно связано с библейским преданием о призвании пророка Исаии.
Черты библейского предания, сохраненные Пушкиным:
Образ шестикрылого серафима: В Библии серафимы - высшие ангелы, окружающие престол Бога. У Исаии они описываются как имеющие шесть крыльев. Пушкин прямо упоминает "шестикрылого серафима".
Очищение огнем: В Библии серафим берет горящий уголь с жертвенника и касается им уст Исаии, очищая его от греха. У Пушкина серафим вкладывает "угль, пылающий огнем" в грудь героя.
Божественный призыв: В обоих случаях герой слышит голос Бога, призывающий его стать пророком. У Исаии Бог спрашивает: "Кого Мне послать?", а у Пушкина Бог повелевает: "Восстань, пророк...".
Миссия пророка: И Исаия, и герой Пушкина призваны нести слово Божье людям. В библейском тексте это выражено словами "иди и скажи этому народу", а у Пушкина - "Глаголом жги сердца людей".
Особая миссия, по Пушкину:
Пушкин, используя библейский сюжет, переосмысляет его и придает ему новое, поэтическое, измерение. В его понимании миссия пророка, то есть поэта, заключается в том, чтобы:
Видеть и слышать то, что недоступно другим: Серафим отверзает "вещие зеницы" героя, наполняет его слух особыми звуками. Поэт обладает обостренным восприятием мира.
Говорить правду, даже если она горька: Серафим вырывает "грешный язык" и вкладывает "жало мудрыя змеи". Поэт не должен лгать или утаивать истину.
Воздействовать на души людей: "Глаголом жги сердца людей" - значит пробуждать в людях высокие чувства, вдохновлять их, вести к духовному преображению.
Исполнять божественную волю, служить высшей цели: Поэт осознает себя инструментом в руках Бога, призванным нести людям свет истины.
Средства выразительности:
Пушкин использует разнообразные средства выразительности, чтобы создать возвышенный, торжественный тон и передать глубину духовного перерождения героя:
Архаизмы и славянизмы: "влачился", "серафим", "зеницы", "персты", "внял", "горний", "дольней", "десница", "глас", "виждь", "внемли", "глаголом" и др. Они придают тексту торжественность и отсылают к библейскому стилю.
Метафоры: "духовной жаждою томим", "угль, пылающий огнем", "глаголом жги сердца людей". Они делают образы яркими и выразительными.
Сравнения: "перстами легкими как сон", "как у испуганной орлицы". Они помогают представить описываемые явления.
Эпитеты: "мрачной пустыне", "вещие зеницы", "грешный язык", "мудрыя змеи", "трепетное сердце". Они характеризуют предметы и явления, создают эмоциональную атмосферу.
Инверсия: "В пустыне мрачной я влачился", "Их наполнил шум и звон". Она придает тексту особую ритмическую и интонационную выразительность.
Символы: "пустыня" (символ одиночества и духовного поиска), "серафим" (символ божественного посланника), "огонь" (символ очищения и вдохновения). Они придают тексту глубину и многозначность.
Звукопись: Аллитерация ("шум и звон") и ассонанс помогают передать звуковую картину мира, открывшегося герою.
А. С. Пушкин сохранил в стихотворении «Пророк» следующие черты библейского предания:
Сюжет основан на сказании Исайи — одного из библейских пророков, которому является серафим и очищает его от грехов.
Один из важнейших образов — образ серафима, который, с одной стороны, является проводником божьей воли, с другой — наделяет своими способностями поэта-пророка.
Влияние священных текстов на текст стихотворения обнаруживается на лексическом и синтаксическом уровнях: многократное повторение союза «и» в начале строки (анафора), характерная для библейских текстов, и использование церковнославянской лексики.
Особую миссию Пушкин видит в том, что поэт, подобно пророку, должен «глаголом жечь сердца людей», раскрывать перед ними всю красоту поэзии.
Средства выразительности, которые использует поэт:
Метафоры: «духовной жаждою томим», «внял я неба содроганье», «он к устам моим приник и вырвал грешный мой язык», «угль, пылающий огнём, во грудь отверстую водвинул», «глаголом жги сердца людей».
Эпитеты: «шестикрылый серафим», «горний ангелов полёт», «дольняя лоза», «грешный язык», язык «празднословный и лукавый».
Сравнения: «персты, лёгкие как сон», «отверзлись вещие зеницы, как у испуганной орлицы», «как труп в пустыне я лежал».
Инверсия прилагательных: «сердце трепетное», «десницею кровавой».