Николай Голубков
Знаток
(348)
6 дней назад
Да вот, второй звук по счёту. Сам звук [ɪ] необязательно должен входить в полное соответствие использования буквы "й" в русском.
И ещё в "idea" во втором слоге звук [i] потому, что после него идёт долгий звук (двоеточие).
Aleks Nots
Просветленный
(26499)
6 дней назад
Может я е понял вопроса, но по-моему Вы путаете звук с буквой.
В английском языке звуки и буквы довольно слабо связаны. Надо для каждого слова запоминать произношение отдельно, как при иероглифическом письме.
Вон например в словах "pacific ocean" три буквы "c" служат для обозначения трех разных звуков и ничего, надо запоминать.
В транскрипции там есть звук "й", "i" без двоеточия, значит короткое, а второе с двоеточием, значит обычное "и", долгое.
Алексей Киселёв
Высший разум
(194708)
6 дней назад
Несовершенство транскрипции. Раньше дифтонги в транскрипции обозначали с дужкой сверху или снизу, чтобы показать, что эти два гласных образуют один слог. Потом от дужки отказались - мол, это и так понятно, что и приводит к подобным недоразумениям. Разумеется там разные звуки, в idea первый И неслоговой, в milk - это полноценный гласный, образующий слог.
Но я сколько раз не переслушиваю, слышу АЙДИА.Не АИДИА.
Почему так?
В слове Lion я тоже слышу "Лайн"