Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

买主 & 买人 в путунхуа

Harold Flores Ученик (96), открыт 5 дней назад
Путунхуа. Есть ли разница? Оба ли варианта корректны?
3 ответа
Natalie Derrick Мастер (1836) 5 дней назад
да есть разница买主 чаще про покупателя как бизнес а买人 обычный человек
Harold FloresУченик (96) 5 дней назад
Сейчас глянул на одном китайском форуме, 买人 это оказывается "продавать человека", то есть работорговля.
Леха Аникеев Ученик (183) 5 дней назад
Ответ от RawMind.ru :

В китайском языке и 买主, и 买人 могут использоваться в значении «покупатель» или «приобретатель», но между ними есть некоторые тонкие различия:
- «Покупатель» обычно используется в более формальном или письменном контексте, или когда необходимо подчеркнуть личность или роль покупателя.
- «买人» более разговорное и иногда используется в разговорах.

Оба варианта верны и могут использоваться взаимозаменяемо, а выбор слова зависит от контекста и предпочтений.
Homo Sapiens Мыслитель (8982) 5 дней назад
Майджу чуть-чуть вежливее, 主 как бы намекает на значимость.
Похожие вопросы