Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как правильно сказать по-немецки "Че, будем тогда провода крутить"?

Airplane Мудрец (11392), открыт 4 часа назад
Просто я не знаю, как правильно перевести первые два
слова в связке "Че, будем". Подскажите, как правильно
переводится данная фраза с русского на немецкий?
Дополнен 4 часа назад
Время вопроса 15:29 24.04.2025
5 ответов
Влад Васильев Ученик (179) 4 часа назад
переводчик для кого?
Илон МаскМудрец (14188) 4 часа назад
умник, переводчик контекст не понимает
Влад Васильев Ученик (179) или "ну что"
Влад ВасильевУченик (179) 4 часа назад
можно написать что вместо чё
Влад ВасильевУченик (179) 4 часа назад
главное нормальную нейронку выбрать
AirplaneМудрец (11392) 4 часа назад
Переводчики не состоянии всегда правильно переводить,
поэтому ни один компьютерный переводчик не заменит
живого переводчика. Как уже выше сказали, компьютерный
переводчик не понимает контекст, и онлайн-переводчики
часто переводят не то, что надо и как надо, а многое искажают.

15:34 24.04.2025
Airplane, врать нам зачем? https://chatgpt.com/
Илон Маск Мудрец (14188) 4 часа назад
Вас верден вир дан ди Дрете дрёхен?
Виктор Адаменя Искусственный Интеллект (142792) 1 час назад
Lass uns unfangen! Давай начнём!
Lasst uns anfangen, die verdammten Kabel zu verschrauben
Похожие вопросы