Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Откуда пошло выражение: Он с ним НА КОРОТКОЙ НОГЕ ?

Т-1000 Мастер (1356), закрыт 15 лет назад
Лучший ответ
Дмитрий Просветленный (48421) 15 лет назад
«Быть на короткой ноге» скопировано с французского etre sur un bon pied – буквально «быть на хорошей ноге» . Заметьте, на хорошей, а не короткой. Иногда в русском языке говорят иначе: «на дружеской ноге» , это отсюда же.
Из «хорошей» в «короткую» нога превратилась благодаря переносному значению последнего прилагательного. Короткий – значит «близкий, доверительный» , накоротке – «в близких, дружеских отношениях» .

Остальные ответы
Олег Студеникин Просветленный (22374) 15 лет назад
придумываю не думая )) - на короткой ноге ходил один известный пират.. . -сами имя знаете - а кто с ним тогда на короткой ноге ???-верно - костыль !!!какой я умный))))))))
Источник: мозг без границ
Игорь Нечаев Ученик (128) 8 лет назад
Или такой вариант: «Быть на короткой ноге» появилось во времена войны с Наполионом. Было распространено в центральной части России (Московии), в её северной части (Урал, Сибирь), а также в Поволжье, в плоть до Астрахани. Означало - стоять рядом с Наполионом ( быть дружественым) на одном с ним уровне, или присев. То есть "уровнять" длину своей ноги с длиной ноги Наполиона. Относилось к русским, но не к предателям, а именно союзникам на равных с Наполионом. Встаёт вопрос: кого так сильно ненавидели жители центральной России и Сибири, если на это выражение было гонение властей после войны с Наполионом?
Похожие вопросы