Irina
Гуру
(4229)
14 лет назад
Димсам или дяньсинь (點心/点心 (dim2 sam1), что значит «сердечно тронуть» , «заказать для сердца» ) — лёгкие блюда, которые в китайской традиции чаепития подают к столу вместе с чашкой китайского чая сорта пуэр, как правило, до обеда. Представляют собой разложенные по нескольким блюдцам небольшие порции десерта, фруктов, овощей либо морепродуктов.
Пользователь удален
Мастер
(1485)
14 лет назад
Димсам
[править]
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Типичный для Гонконга димсамовый завтрак.
Димсам или дяньсинь (點心/点心 (dim2 sam1), что значит «сердечно тронуть» , «заказать для сердца» ) — лёгкие блюда, которые в китайской традиции чаепития подают к столу вместе с чашкой китайского чая сорта пуэр, как правило, до обеда. Представляют собой разложенные по нескольким блюдцам небольшие порции десерта, фруктов, овощей либо морепродуктов.
В Южном Китае (Гуандун, Гонконг, Аомынь) весьма распространены специальные димсамовые ресторанчики, в которых в первой половине дня можно совершить традиционное утреннее чаепитие — «юм ча» . В некоторых ресторанчиках тележки с блюдцами провозят между столами, так что каждый может взять блюдце с тем видом димсама, который ему больше по вкусу:
Источник: википедия
Ирина Рудерфер
Высший разум
(120391)
14 лет назад
Это блюдо пришло из Китая, как и вообще любые пельмени, которые в Китае существуют более 2600 лет.
Дим сам – далекие родственники пельменей. Это так же ароматная начинка в тесте. Но только дим-сам бесконечно разнообразны, красочны, каждый – произведение искусства, вариантов теста и начинки - великое множство.
А лакомиться ими – действо в Китае хоть и ежедневное, но подобное ритуалу.
Дим-сам - это блюдо кантонской кухни. В переводе дим-сам означает "дотронуться до сердца" или "именины сердца".