Кушка → Гушгы → Серхетабат...
Есть версия, что первый отряд царских войск в далеком 1881 году построить форпост в местечке Кушк глубже в афганской земле, чтобы предотвратить продвижение англичан на север. Не смогли дойти из-за нехватки воды и устроили лагерь здесь, почти в верховьях небольшой пересыхающей летом речки. Но все-таки отрапортовали «Успех! » - ну и кто бы попер проверять в такую даль и глушь, где конкретно остановились …
Где-то было упоминание, что в этом районе в те годы была ставка одного из ханов «Кёшк» («Дворец») .
Есть и версия – в густых пойменных зарослях обитало много птиц. Отсюда название «Гушлы ер» - птичье место.
Могут быть и более юморные объяснения: в те годы царские офицеры-топографы не всегда на карту точно переносили туземное звучание названий. Искаженные топонимы не так-то просто исправлялись в последующие времена. К примеру, до первых лет независимости (т. е. , после 1991 года) держалось название станции Джу-Джу-клы, расположенной к западу от Мары. Такой вид приобрело туркменское «Жожыклы» - Кабанье (там в тугаях Мургаба обитало множество диких хрюшек) . Мы привыкли слышать Кара-кала (Черная крепость) , а оказалось Гарры-гала (старая крепость) . Странно звучащее Иолотань вернула истинное значение Ёлотен («Преодоленный путь» - преддверие к Мары после долгого пути с юга) . Как знать, могла ведь и Кушка быть трансформированным местным словом, которое затерялось в глубине пары веков…
Кушка в переводе с украинского «деревянный ящик или сундук, в котором хранится инструмент или другая хозяйственная утварь» . Тоже вполне рабочая версия, если вспомнить, что сюда для укрепления границы были по приказу переселены казаки с семьями с Полтавы.
Любая из версий может оказаться как и выдумкой, так и правдой…
Но каждая имеет право на существование. Выбирайте на свой вкус…) )
Интересно узнать, с чем связано новое название, Серхетабат. Кушку знают многие, а Серхетабат нет. )
http://wikimapia.org/3938353/ru/Серхетабат-Кушка