Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Вопрос к профессиональным переводчикам: нужен корректный перевод термина "сухие строительные смеси" на английский язык

marina kaleta Мастер (2365), закрыт 15 лет назад
Лучший ответ
ValKo Высший разум (113078) 15 лет назад
сухая смесь (напр. для приготовления бетона) (construction) dry mix, (construction) dry pack
Слово construction может ставится как перед dry, так и после, но чаще опускается.

См. например http://www.perlitgroup.com/eng/perlit/p_products/p_poducts_2.htm
Остальные ответы
KuDyS Мыслитель (8647) 15 лет назад
Dry building mixes
Источник: в английском не бум-бум
Ellen Мыслитель (8041) 15 лет назад
строительная смесь - mortar
сухая - dry pack
сухая строительная смесь - dry pack mortar
Olga TishinevaПросветленный (40406) 15 лет назад
mortar - это как-раз не сухая смесь, а та которую возят в бетономешалках...
Похожие вопросы