Поскребите русского и вы увидите татарина » ( Ф. Достоевский )?
«Поскреби русского – найдешь татарина»
Цитата более чем популярна, в качестве авторов называются, как обычно, все известные личности в диапазоне от Гомера до Паниковского. Но чаще всего цитирующие, не мудрствуя лукаво, просто объявляют ее поговоркой. К примеру, Путин, почти наше все, так и выразился: «У нас, знаете, говорят: "Каждого русского если потереть как следует, там татарин появится".
В общем, концов, казалось, не найти – заболтали цитату и заюзали. Но нет преград пытливому уму.. .
Не буду вас томить историей своих поисков, сразу перейду к главному - я таки нарыл первоисточник. И в итоге пополнил свою коллекцию искаженных цитат.
Я, знаете ли, все больше убеждаюсь, что точных цитат в массовом обиходе практически не осталось. Вообще. Все крылатые выражения или безбожно перевраны, или обрезаны до искажения смысла, или изначально имели совершенно другое значение.
«Русский с татарином» , как выяснилось, принадлежат именно к третьей категории. Чтобы было понятно, что это за категория, напомню знаменитое: «Религия – это опиум для народа» . Формально цитата из Маркса практически не искажена (у него было - «Религия есть опиум народа») , но де-факто смысл изрядно изменен. В оригинале бородатое умище говорило не про одурманивающие, а про болеутоляющее свойства опиума (Религия – это вздох угнетённой твари, сердце бессердечного мира…) , что, согласитесь, изрядно смещает акценты.
Так вот, про татар. В результате проведенных изысканий выяснилось, что Путин не прав. Это совсем не у нас говорят.
Выражение «Поскреби русского – найдешь татарина» пришло к нам из французского языка, и в оригинале звучит так: «Grattez le Russe, et vous verrez un Tartare». Там эта поговорка тоже очень популярна, настолько, что авторство до сих пор точно установить не удалось, крылатая фраза эта приписывалась разным историческим лицам: Жозефу де Местру, Наполеону I, принцу де Линю и т. д.
Но вот смысл, вкладываемый в эту поговорку французами – очень определенный и совершенно иной.
По сути, фраза про русского и татарина - это просто краткая версия известной цитаты из знаменитого сочинения "La Russie en 1839". Того самого, которое подарил миру знаменитый маркиз, масон и педераст Астольф де Кюстин. Тем, кто не читал, напомню, что книга «Россия в 1839 году» до сих пор сохраняет титул «библии русофобов» . Ну и говорит Кюстин, естественно, о своем, о навязчивом. Вот как этот тезис звучит у него в развернутом виде:
«Ведь немногим больше ста лет тому назад они были настоящими татарами. И под внешним лоском европейской элегантности большинство этих выскочек цивилизаций сохранило медвежью шкуру — они лишь надели ее мехом внутрь. Но достаточно их чуть-чуть поскрести — и вы увидите, как шерсть вылезает наружу и топорщится» .
Именно как своеобразную квитэссенцию, эдакую выжимку русофибии, фразу «Поскреби русского – найдешь татарина» очень полюбили цитировать наши европейски образованный классики. В частности, Федор Михайлович Достоевский этим частенько грешил, разоблачая происки зловредных европейцев – и в «Дневнике писателя» , и в «Подростке» … Из их-то сочинений афоризм этот и пошел в народ.
Ну а народ наш по своему обыкновению все извратил. В итоге сомнительная сентенция «Под тонкой оболочкой напускной культуры в русских по-прежнему скрываются дикари-людоеды» превратилась в мирный и верный в общем-то тезис «Русский с татарином – братья навек».
Scratch a Russian and you'll find a Tatar.
from the French, "Grattez le russe et vous verrez le Tatare" Приписывалось Жозефу де Местру, Наполеону I, принцу де Линю, встречается у Достоевского в "Подростке" (на фр.) .
Наполеоны были великими знатоками России. Потому по Парижу казаки и гуляли.
Поскребите татарина и увидите... русского??
русского нет есть племена славян и язык А меня сколько не скреби с розовой нежной кожей с огрмными глазами и с европейским черепом не найдете татарина никогда
Совершенно согласна!